msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
-#: ../src/preferences.c:94 ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:175
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:176
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:179
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:181
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:182
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:305
msgid "Move to _top"
msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:308
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Przesuń na s_pód"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:310
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar_comment.c:203
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:204
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Skonfiguruj pole"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj pole"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Pokaż ukryte pola"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:544
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększenie %i"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:562
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Skala powiększenia %i"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:567
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:633
msgid "Enable markers"
msgstr "Wyświetl znaczniki"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:635
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:657
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest wyłączone"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:662
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest włączone"
-#: ../src/bar_gps.c:610
+#: ../src/bar_gps.c:671
msgid "Map Centreing"
msgstr "Środkowanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram cze_rwonego"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram zielone_go"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram nie_bieskiego"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogram l_iniowy"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:412
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:413
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:884
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:1152
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:891
msgid "Configure keyword"
msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:906
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:908
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywne"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:911
msgid "Helper"
msgstr "Pomocnicze"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1156
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1176
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1183
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Znacznik %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1188
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1195
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1205
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozwiń zaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Zwiń niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ukryj niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1220
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1223
msgid "On any change"
msgstr "Przy każdej zmianie"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:457
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:458
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:512
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:605
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
+#: ../src/ui_pathsel.c:1106
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:665
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:668
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:681
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
+#: ../src/editors.c:1185
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:298
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:302
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:670
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:671
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:726
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:730
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:731
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:928
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1114
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:998
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1045
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1082
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1134
msgid "Clean up"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1103
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1123
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1126
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1137
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
+#: ../src/image-overlay.c:618
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:976
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1093
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1096
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"jest folderem, kolekcje są plikami"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:219
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:226
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrazów"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2327
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
+#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
+#: ../src/search.c:1036
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:913
msgid "Append from file list"
msgstr "Dołącz z listy plików"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:915
msgid "Append from collection..."
msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:919
msgid "_Selection"
msgstr "Zaznacz"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:925
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282
+#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283
+#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
+#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
+#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645
+#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
msgid "_Copy path"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:951
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:959
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:961
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
+#: ../src/search.c:1022
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Nie można zapisać"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
msgid "Desktop file"
msgstr "Plik desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
+#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Usunięcie pliku:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "nowy.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Edytory"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
+#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d plików"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1448
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1481
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1515
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2254
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2256
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642
msgid "Add to new collection"
msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2446
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
+#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
+#: ../src/view_file_list.c:1997
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
+#: ../src/search.c:2801
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2655
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2657
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2658
msgid "Similarity"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2659
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2660
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3091
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty"
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3173
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3186
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3201
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1274
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1276
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1363
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Szablon edytora jest pusty."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1364
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1365
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1366
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "cal"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "uśredniony"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "centralnie ważony"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "punktowy"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "wielopunktowy"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "wielosegmentowy"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "częściowy"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "inny"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "przysłona"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "kreatywny"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "akcja"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portret"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "krajobraz"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "żarówka"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "dobra pogoda"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "pochmurna pogoda"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "cień"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "standardowe oświetlenie A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "standardowe oświetlenie B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "standardowe oświetlenie C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "żarówki studyjne ISO"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "nieskalibrowaniy"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trzyliniowe"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "własne"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatyczny bracketing"
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scena nocna"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "miękka"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "mocna"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "niska"
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "wysokie"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "blisko"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "daleko"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bity na próbkę/piksel"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Model aparatu"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu fotograficznego"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Program ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Poziom kompresji"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekta ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Metoda pomiaru"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Dane audio"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Siła lampy błyskowej"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensora"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Zoom cyfrowy"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ogniskowa (35mm)"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ fotografowanej sceny"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "włączony"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "punktów"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr "osadzony"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Powyżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Poniżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ogniskowa 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
msgid "Color profile"
msgstr "Profil koloru"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr "Wysokość wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
msgid "File date"
msgstr "Czas utworzenia pliku"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
msgid "File mode"
msgstr "Tryb pliku"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2524
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2530
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2536
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2542
msgid "source and destination are the same"
msgstr "źródło i cel są takie same"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2548
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2554
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2560
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Liniowy histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Liniowy histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:139
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:169
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Kolekcja %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
+#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521
+#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
+#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523
+#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
+#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525
+#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669
msgid "_Go to directory view"
msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
+#: ../src/layout_image.c:705
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:437
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:441
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:457
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:464
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:469
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:515
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:519
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:527
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:1879
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:1944
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:1946
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:1954
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:1957
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:1960
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:1963
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:1965
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:1968
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:1971
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2218
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/print.c:132
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:718
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:722
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1786
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1794
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1441
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1442
msgid "_Go"
msgstr "Idź do"
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "_Select"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292
msgid "_Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1447
msgid "P_references"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1449
msgid "_Files and Folders"
msgstr "Pliki i katalogi"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1450
msgid "_Zoom"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1451
msgid "_Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1452
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Powiązana zmiana skali"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1453
msgid "Spli_t"
msgstr "Podziel"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1454
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1456
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1458
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1458
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
+#: ../src/layout_util.c:1461
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
+#: ../src/layout_util.c:1461
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
+#: ../src/layout_util.c:1464
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
+#: ../src/layout_util.c:1464
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1465
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1465
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1466
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1466
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1467
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1468
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "W _górę"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1468
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "W górę"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1470
msgid "New _window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1470
msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1471
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1471
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1472
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1472
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1473
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1473
msgid "Open recent"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1474
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1474
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1475
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1476
msgid "Pa_n view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1476
msgid "Pan view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1477
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1478
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1478
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1479
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1480
msgid "Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1481
msgid "Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483
+#: ../src/layout_util.c:1484
msgid "Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Włącz _grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1485
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Włącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1486
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1487
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1487
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1488
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1489
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1489
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1490
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1491
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1492
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1492
msgid "Rotate 180"
msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243
msgid "_Mirror"
msgstr "Odbicie _lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1493
msgid "Mirror"
msgstr "Odbicie lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1494
msgid "Flip"
msgstr "Odbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249
msgid "_Original state"
msgstr "_Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1495
msgid "Original state"
msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1496
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1497
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1498
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1498
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1499
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1499
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1500
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1500
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Konfiguruj Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1501
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1501
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1502
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1502
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1503
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1504
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1504
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
+#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1513
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1514
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1515
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Skala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1516
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Skala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1517
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Skala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Powiązane powiększenie"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Powiązane zmniejszenie"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1529
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1530
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1531
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1532
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1533
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1534
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1535
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1536
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1537
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1537
msgid "View in new window"
msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1540
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1543
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1543
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1544
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1544
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1545
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1545
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1546
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1546
msgid "Hide file list"
msgstr "Ukryj listę plików"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1547
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1547
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1548
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1548
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1549
msgid "_Contents"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1549
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1550
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1550
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1551
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1551
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1552
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1552
msgid "Release notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1553
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1554
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1554
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1555
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1555
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1556
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1556
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1561
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1561
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1562
msgid "Show _Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1562
msgid "Show Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1563
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1563
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1564
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1564
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1565
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1565
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1566
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Panel _Informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1566
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1567
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1567
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1568
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1568
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1569
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1569
msgid "Use color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1570
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1570
msgid "Use profile from image"
msgstr "Użyj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1571
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1571
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Przełącz skalę szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1572
msgid "Image Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1573
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Pokaż _Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1573
msgid "Show Histogram"
msgstr "Pokaż Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1577
msgid "Image _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1577
msgid "View Images as List"
msgstr "Wyświetlanie jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1578
msgid "I_cons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1578
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1582
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Katalogi jako lista"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1582
msgid "View Folders as List"
msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1583
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Widok drzewiasty"
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1583
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1587
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1587
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1588
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1588
msgid "Split Vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1589
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1589
msgid "Split Quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1590
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1590
msgid "Split Single"
msgstr "Bez dzielenia"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1594
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1594
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1595
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1595
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1596
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1596
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1597
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1597
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1598
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1598
msgid "Input 4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1599
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1599
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1603
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram czerwonego"
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1604
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zielonego"
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1605
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram niebieskiego"
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1606
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1607
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1611
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogram liniowy"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1612
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1612
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogram logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1616
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1616
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1617
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1617
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1618
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1618
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1619
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1619
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1909
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Znacznik _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "U_staw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1910
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1911
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1914
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1916
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1917
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1918
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1919
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1919
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2301
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2307
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2354
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrazu: %s\n"
"Profil ekranu: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2362
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2367
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2389
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Profil _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odłączony od LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:84
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:330
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:331
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:332
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:333
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:334
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:335
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:336
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:337
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:338
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:339
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
"okna\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:340
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:342
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
" diagnostycznych\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:344
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:345
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:387
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:396
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Użyj --remote-help żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:498
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:502
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:554
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:573
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:681
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:686
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:688
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Uporządkuj według daty"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:163
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-#: ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:215
msgid "Sort"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:240
msgid "Rotate _180"
msgstr "Obróć o _180"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1638
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1639
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1656
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1660
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1661
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1662
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1665
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1666
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1667
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1668
msgid "Square"
msgstr "Plac"
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1669
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1670
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1671
msgid "House"
msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1672
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1673
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1674
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1675
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1676
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1679
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1680
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1681
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1682
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1683
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1684
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1685
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1686
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1687
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1688
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1689
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1690
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1691
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1692
msgid "Edited"
msgstr "Edytowany"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1693
msgid "Detail"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1694
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1696
msgid "Black and White"
msgstr "Biało-czarny"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1697
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
msgid "Folder not supported"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
+#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
msgid "path found"
msgstr "znaleziono ścieżkę"
-#: ../src/pan-view.c:1473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
msgid "filename found"
msgstr "plik znaleziony"
-#: ../src/pan-view.c:1521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537
msgid "partial match"
msgstr "częściowe dopasowanie"
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
msgid "no match"
msgstr "brak dopasowania"
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../src/pan-view.c:2313
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:496
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:498
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:500
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowe"
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:502
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:650
msgid "Single image"
msgstr "Pojedynczy obraz"
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:652
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:654
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglif zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:656
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:658
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:660
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:662
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:664
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:666
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:668
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Side by Side"
msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:672
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:679
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Jedno nad drugim"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:680
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358
msgid "Fixed position"
msgstr "Ustalone położenie"
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:990
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1021
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1069
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1422
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1436
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
"obrazami (niestandardowy)"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1451
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1451
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1458
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1462
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1464
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1377
+#: ../src/preferences.c:1485
msgid "Zoom"
msgstr "Skala"
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1491
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1495
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
-"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1498
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1502
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1510
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1515
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-#: ../src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:1519
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/preferences.c:1414
+#: ../src/preferences.c:1522
msgid "Fit image to window"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/preferences.c:1417
+#: ../src/preferences.c:1525
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1531
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Przewiń do lewej strony"
-#: ../src/preferences.c:1426
+#: ../src/preferences.c:1534
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Ustaw na środku obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1429
+#: ../src/preferences.c:1537
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1542
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1547
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1550
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1553
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
-#: ../src/preferences.c:1447
+#: ../src/preferences.c:1555
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1558
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1575
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1577
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1579
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1582
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: ../src/preferences.c:1586
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1591
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1595
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1612
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1616
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka"
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1618
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1665
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849
+#: ../src/preferences.c:2287
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1725
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1727
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1729
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1731
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: ../src/preferences.c:1733
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1736
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1747
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1648
+#: ../src/preferences.c:1769
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1804
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1821
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1878
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zapisywania metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1880
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1882
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
"pierwszym sukcesie."
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1885
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
"standardem XMP"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1891
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
"(niestandardowe)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1894
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1900
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1908
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
"standardem IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1911
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1914
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1917
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1922
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
"komentarze) zamiast XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1927
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
"zgrupowanych plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1930
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1933
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1939
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1941
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1947
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1950
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1953
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1993
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:1995
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:1999
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2026
msgid "Input profiles"
msgstr "Profile wejścia"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2034
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2037
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa w menu"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2040
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2048
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2072
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2081
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2111
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2113
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2116
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpieczne usuwanie"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2136
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2137
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2150
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2156
msgid "In place renaming"
msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2159
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2165
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
-#: ../src/preferences.c:1990
+#: ../src/preferences.c:2176
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Similarities"
msgstr "Podobieństwa"
-#: ../src/preferences.c:1992
+#: ../src/preferences.c:2181
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
-#: ../src/preferences.c:1994
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Rotation invariant duplicate check"
msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2187
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Debug level:"
msgstr "Poziom debugowania:"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2207
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2209
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2228
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2250
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2292
msgid "Reset selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj wybrane"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2308
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342
msgid "Mirror left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345
msgid "Flip left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348
msgid "Mirror right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351
msgid "Flip right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2334
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Left X"
msgstr "Lewy X"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2366
msgid "Left Y"
msgstr "Lewy Y"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2368
msgid "Right X"
msgstr "Prawy X"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2370
msgid "Right Y"
msgstr "Prawy Y"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2386
msgid "Preferences"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2540
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2559
msgid "Credits..."
msgstr "Zasługi..."
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:133
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:134
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:145
msgid "One image per page"
msgstr "Jeden obraz na stronie"
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:146
msgid "Proof sheet"
msgstr "Wydruk próbny"
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:159
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:160
msgid "Custom printer"
msgstr "Własna drukarka"
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:161
msgid "PostScript file"
msgstr "Plik PostScript"
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:162
msgid "Image file"
msgstr "Plik obrazu"
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:176
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niska jakość"
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, zwykła jakość"
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, wysoka jakość"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
msgid "points"
msgstr "punkty"
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:375
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:376
msgid "centimeters"
msgstr "centymetry"
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:377
msgid "inches"
msgstr "cale"
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:378
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:390
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:391
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:392
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:404
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:409
msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 10x15"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 20x25"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:411
msgid "Postcard"
msgstr "Kartka pocztowa"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:412
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:568
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "strona %d z %d"
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:760
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
+#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1951
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
msgid "Printing error"
msgstr "Błąd wydruku"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1977
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1981
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2600
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2700
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2775
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2819
msgid "Orientation:"
msgstr "Ułożenie:"
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2951
msgid "Destination:"
msgstr "Cel:"
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:2999
msgid "<printer name>"
msgstr "<nazwa drukarki>"
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3088
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3206
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3377
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3389
msgid "Image size:"
msgstr "Rozmiar obrazu:"
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3393
msgid "Proof size:"
msgstr "Rozmiar próbki:"
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3419
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3442
msgid "Margins"
msgstr "Merginesy"
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3447
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3450
msgid "Top:"
msgstr "Górny:"
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3462
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3468
msgid "Custom printer:"
msgstr "Własna drukarka:"
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3486
msgid "File format:"
msgstr "Format pliku:"
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3491
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3499
msgid "Remember print settings"
msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:90
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:508
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:566
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"błąd: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:650
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:651
msgid "previous image"
msgstr "poprzedni obraz"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:652
msgid "first image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:653
msgid "last image"
msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:654
msgid "toggle full screen"
msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:655
msgid "start full screen"
msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:656
msgid "stop full screen"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:657
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:658
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:659
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:660
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:660
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:661
msgid "<[N][.M]>"
msgstr "<[N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:661
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:662
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:663
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:664
msgid "quit"
msgstr "zakończ"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667
+#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671
msgid "<FILE>"
msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:665
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:666
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:667
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:668
msgid "open FILE"
msgstr "otwórz PLIK"
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:669
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:670
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:671
msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:672
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:737
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:756
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
"istnieją.\n"
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:806
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:942
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:220
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:221
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:222
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:227
msgid "is"
msgstr "równa"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238
msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "dokładnie"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:232
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:233
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:239
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:240
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:245
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:246
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:247
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:252
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "nie zawiera"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:303
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:308
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:326
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2128
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2129
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2178
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2596
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2626
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2640
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2645
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2656
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2669
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2687
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2708
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2714
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2796
msgid "Rank"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:406
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:408
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:410
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:412
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:414
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:416
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:418
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:420
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:424
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
+#: ../src/utilops.c:2669
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (maks. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
"Kosz: %s"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:76
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
"zestawu znaków.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:77
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:79
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:81
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:83
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale ustawione na \"%s\"\n"
"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:94
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
+#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:987
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1059
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1143
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Ustaw ścieżki"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
"Kontynuować operację na wielu plikach?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1978
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
msgid "Sidecars"
msgstr "Pliki sidecar"
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1517
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1615
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1652
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1657
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1660
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1673
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1693
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1701
msgid "Padding:"
msgstr "Ilość cyfr:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1706
msgid "Formatted rename"
msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1711
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1865
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1921
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1926
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "z plikami sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1932
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1936
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1948
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2027
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2031
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2137
msgid "Delete files?"
msgstr "Usunąć pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2157
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2180
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2181
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2182
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2228
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2229
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2278
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2324
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2325
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2377
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2411
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2412
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2415
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2585
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2587
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2589
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2599
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2629
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2637
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2658
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2659
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2660
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2790
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2791
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2837
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2838
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2841
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "W _górę do nadrzędnego"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
msgstr "Nowy _folder..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
msgid "View as _List"
msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
msgid "View as _Tree"
msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file.c:658
msgid "View as _Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file.c:664
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Pomo_c"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"