-
-#~ msgid "Collection empty"
-#~ msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
-#~ msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Użyj daty Exif"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Zwykła"
-
-#~ msgid "Best"
-#~ msgstr "Najlepsza"
-
-#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-#~ msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
-
-#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-#~ msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
-
-#~ msgid "Dithering method:"
-#~ msgstr "Metoda rozpraszania:"
-
-#~ msgid "Show dot directory"
-#~ msgstr "Pokaż katalogi z kropką (zwykle ukryte lub systemowe)"
-
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "Dodaj Alt"
-
-#~ msgid "Advanced view"
-#~ msgstr "Widok zaawansowany"
-
-#~ msgid "Favorite"
-#~ msgstr "Ulubione"
-
-#~ msgid "Todo"
-#~ msgstr "Do zrobienia"
-
-#~ msgid "Possessions"
-#~ msgstr "Własności"
-
-#~ msgid "Keyword Presets"
-#~ msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Favorite keywords list"
-#~ msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Edit favorite keywords list."
-#~ msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
-
-#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejące"
-
-#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-#~ msgstr "Dodaj komentarz do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejący"
-
-#~ msgid "Save comment now"
-#~ msgstr "Zapisz komentarz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create symbolic link:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można stworzyć dowiązania symbolicznego:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Pixbuf Object"
-#~ msgstr "Obiekt Pixbuf"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Kolor tła"
-
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Ustaw tło"
-
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Pokaż tekst"
-
-#~ msgid "%d images (%d)"
-#~ msgstr "%d obrazów (%d)"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Wł_aściwości"
-
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "Gimp"
-
-#~ msgid "XV"
-#~ msgstr "XV"
-
-#~ msgid "UFraw"
-#~ msgstr "UFraw"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
-#~ msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-#~ msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
-
-#~ msgid "External Move command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Przenieś"
-
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Zmień nazwę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External Delete command"
-#~ msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Nowy katalog"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Wymiary:"
-
-#~ msgid "Transparent:"
-#~ msgstr "Przezroczystość:"
-
-#~ msgid "Compress ratio:"
-#~ msgstr "Poziom kompresji:"
-
-#~ msgid "File type:"
-#~ msgstr "Typ pliku:"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Właściciel:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#~ msgid "Image %d of %d"
-#~ msgstr "Obraz %d z %d"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Właściwości obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d %s..."
-#~ msgstr "za pomocą %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d (unknown)..."
-#~ msgstr "za pomocą (nieznany)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d empty"
-#~ msgstr "puste"
-
-#~ msgid "_Adjust"
-#~ msgstr "Modyfikacja"
-
-#~ msgid "_View Directory as"
-#~ msgstr "Pokaż katalog jako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "poziome"
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Minia_turki"
-
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "Słowa _kluczowe"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Dane E_xif"
-
-#~ msgid "_List"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Change to home folder"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
-
-#~ msgid "Refresh file list"
-#~ msgstr "Odświeża listę plików"
-
-#~ msgid "_Float"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Float Controls"
-#~ msgstr "Odłącza panel sterujący"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Zawsze"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
-
-#~ msgid "Two pass zooming"
-#~ msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze jako tagi XMP do pliku (lokalnie)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error moving file"
-#~ msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Nadpisać plik?"
-
-#~ msgid "Overwrite _all"
-#~ msgstr "N_adpisz wszystkie"
-
-#~ msgid "S_kip all"
-#~ msgstr "Pomiń wszyst_kie"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "Pomiń"
-
-#~ msgid "Existing file"
-#~ msgstr "Istniejący plik"
-
-#~ msgid "New file"
-#~ msgstr "Nowy plik"
-
-#~ msgid "Source to copy matches destination"
-#~ msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na niego samego."
-
-#~ msgid "Source to move matches destination"
-#~ msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na niego samego."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "during multiple file copy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " podczas kopiowania wielu plików."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "during multiple file move."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " podczas przenoszenia wielu plików."
-
-#~ msgid "Source matches destination"
-#~ msgstr "Źródło odpowiada celowi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Please select an existing folder."
-#~ msgstr "Proszę wybrać istniejący katalog."
-
-#~ msgid "Copy multiple files"
-#~ msgstr "Kopiuj wiele plików"
-
-#~ msgid "Move multiple files"
-#~ msgstr "Przenieś wiele plików"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to delete file by external command:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " Continue multiple delete operation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " Kontynuować operację usuwania plików?"
-
-#~ msgid "File %d of %d"
-#~ msgstr "Plik %d z %d"
-
-#~ msgid "Delete multiple files"
-#~ msgstr "Usuń wiele plików"
-
-#~ msgid "Review %d files"
-#~ msgstr "Przegląd %d plików"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to delete file by external command:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Delete file?"
-#~ msgstr "Usunąć plik?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not auto rename with the selected\n"
-#~ "number set, one or more files exist that\n"
-#~ "match the resulting name list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-#~ "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-#~ "plików posiada nazwę podobną do\n"
-#~ "tych z wynikowej listy nazw.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to rename\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The number was %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Liczba %d."
-
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Nazwa oryginału"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "already exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "już istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "already exists as a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "już istnieje i reprezentuje plik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create folder in:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "named:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz katalog w:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "o nazwie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete folder:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć katalogu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Contents:"
-#~ msgstr "Zawartość:"
-
-#~ msgid "new_folder"
-#~ msgstr "nowy_folder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View as"
-#~ msgstr "_Podgląd"
-
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
-#~ "Kontynuować?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Narzędzia Geeqie"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - zakończenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O programie - Geeqie"
-
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
-
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Kopiuj - Geeqie"
-
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Przenieś - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Usuń pliki - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Usuń plik - Geeqie"
-
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Zmień nazwę - Geeqie"
-
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Nowy katalog - Geeqie"