#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-30 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:1651
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1565
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:487 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2840
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2042
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselworte"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Location and GPS"
msgstr "Ortsangaben und GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberangaben"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-Karte"
msgid "Move to _top"
msgstr "Ganz nach oben verschieben"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "Nach _oben verschieben"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "Nach _unten verschieben"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "\"%s\" konfigurieren"
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1139
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Entferne \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:485
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:503
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-Einstellung %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:508
msgid "Loading map"
msgstr "Lade Karte"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:575
msgid "Enable markers"
msgstr "Markierungen einschalten"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:577
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:600
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist ausgeschaltet"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:605
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist eingeschaltet"
-#: ../src/bar_gps.c:623
+#: ../src/bar_gps.c:614
msgid "Map Centreing"
msgstr "Kartenzentrierung"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramm für _Rot"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogramm für _Grün"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramm für _Blau"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramm für RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramm für _Wert"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neares Histogramm"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:258
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og. Histogramm"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
-#: ../src/bar_keywords.c:411
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Schlüsselwort:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktives Schlüsselwort"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Hilfseintrag"
-#: ../src/bar_keywords.c:1117
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen."
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberge \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1124
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Markierung %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1129
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
-#: ../src/bar_keywords.c:1136
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "\"%s\" bearbeiten"
-#: ../src/bar_keywords.c:1146
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1158 ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Ausgewählte expandieren"
-#: ../src/bar_keywords.c:1159 ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1160 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "Bei jeder Änderung ..."
msgid "Collection exists"
msgstr "Sammlung existiert"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Fehler beim Speichern"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sortier-Manager"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:149
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
"Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "fertig"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Entferne alte Metadaten..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Bereinigung"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1838
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Verzeichnisauswahl"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""
"Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "läuft..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
"Wirklich löschen?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Pfad: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cachewartung"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache für Vorschaubilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Bereinigen"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Erzeugen"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""
"Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
"Speicher."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:523
+#: ../src/image-overlay.c:600
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Unbenannt (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:968
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Sammlung - %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Sammlung schließen"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Die Sammlung wurde verändert.\n"
"Änderungen zuerst speichern?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
msgid "Collection Files"
msgstr "Sammlungsdateien"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Sammlung leer"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d Bilder"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:2286
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Dateiliste hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Sammlung hinzufügen..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623
#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Mischen"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "Sammlung _speichern"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Sammlung speichern _als..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1306
#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Benutzerprofiel"
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "Kann nichts speichern"
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:86
msgid "Could not create directory"
msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
-#: ../src/desktop_file.c:180 ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-Datei"
-#: ../src/desktop_file.c:289 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:290 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
-#: ../src/desktop_file.c:334 ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
-#: ../src/desktop_file.c:340 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Werde Datei löschen:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:372
+#: ../src/desktop_file.c:374
msgid "new.desktop"
msgstr "neu.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:430
+#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
msgstr "Eigene Befehle"
-#: ../src/desktop_file.c:496
+#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergleiche..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortiere..."
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1393
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2842
-#: ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2843
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3088
msgid "Find duplicates"
msgstr "Duplikate suchen"
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:3170
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergleiche mit:"
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:3183
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
+#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1233 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:3198
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "Halte an..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ausgabe von %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ungültiges Editorkommando"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editorvorlage ist leer."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Datei wurde übersprungen."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "oben links "
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "oben rechts "
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "unten rechts "
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "unten links "
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "links oben"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "rechts oben"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "rechts unten"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "links unten"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "cm"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "mittenbetont"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "Mehrfach-Punkte"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "Mehrfachbereiche"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "teilweise"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "anderes"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "nicht definiert"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "Blende"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "Kreativ"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
+#, fuzzy
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "Portrait"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "Landschaft"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "Tageslicht"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "Leuchtstofflampe"
# Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "Blitz"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "gutes Wetter"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "bewölkt"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "schattig"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr "Standardlicht A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr "Standardlicht B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr "Standardlicht C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, ohne Anpassung"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, mit Anpassung"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "Unkalibriert"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "Trilinear"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr "Photoapparat"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
msgstr "Nachtszene"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "nichts"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr "weich"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr "hart"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr "niedrig"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
msgstr "hoch"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr "nah"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr "entfernt"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbreite"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Komprimierung"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
msgstr "Kamera Hersteller"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Kamera-Modell"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "X-Auflösung"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-Auflösung"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Auflösungseinheiten"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr "Weißpunkt"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr "Blende"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Belichtungsprogramm"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Exifversion"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Originaldatum"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitalisierungsdatum"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompressionsverhältnis"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Blendenöffnung"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtungs-Bias"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Objektentfernung"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Messmethode"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Lichtquelle"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
msgstr "Anwenderkommentar"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr "Farbraum"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2067
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2069
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
msgstr "Audiodaten"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98-Erweiterung"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
msgstr "Blitzstärke"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortyp"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
msgstr "Szenentyp"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
msgstr "Belichtungsart"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr "Weißabgleich"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr "Schärfe"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr "Geräteeinstellung"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
msgstr "Objectentfernung"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
msgstr "Bild-Seriennummer"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "unendlich"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "ein"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ohne Anpassung"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr "mit Anpassung"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
msgstr "enthalten"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Über Normalnull"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Unter Normalnull"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:559
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:563
msgid "Color profile"
msgstr "Farbprofil"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-Position"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:565
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-Höhe"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:566
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:567
msgid "File date"
msgstr "Dateidatum"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:568
msgid "File mode"
msgstr "Dateirechte"
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d Byte"
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2177
+#: ../src/filedata.c:2456
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
-#: ../src/filedata.c:2183
+#: ../src/filedata.c:2462
msgid "destination already exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: ../src/filedata.c:2189
+#: ../src/filedata.c:2468
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
-#: ../src/filedata.c:2195
+#: ../src/filedata.c:2474
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: ../src/filedata.c:2201
+#: ../src/filedata.c:2480
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
-#: ../src/filedata.c:2207
+#: ../src/filedata.c:2486
msgid "source directory is not writable"
msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: ../src/filedata.c:2213
+#: ../src/filedata.c:2492
msgid "no read permission"
msgstr "keine Leserechte"
-#: ../src/filedata.c:2219
+#: ../src/filedata.c:2498
msgid "file is readonly"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: ../src/filedata.c:2225
+#: ../src/filedata.c:2504
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
-#: ../src/filedata.c:2231
+#: ../src/filedata.c:2510
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
-#: ../src/filedata.c:2237
+#: ../src/filedata.c:2516
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
-#: ../src/filedata.c:2243
+#: ../src/filedata.c:2522
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2528
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1406
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Bild"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Immer im Vordergrund anzeigen"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktives Bild"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiver Monitor"
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Sammlung %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Originalgröße"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Diashow be_enden"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diashow _fortsetzen"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diashow an_halten"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Diashow _starten"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d Dateien%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d Dateien%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Fensteroptionen und Layout"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Aktuelles benutzen"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startverzeichnis:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Anfangsverzeichnis"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2199
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1501 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1292
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1271
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1273
msgid "_Select"
msgstr "_Auswahl"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ausrichtung"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "E_xterne Editoren"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1276
msgid "P_references"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Color Management"
msgstr "_Farbverwaltung"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Verbundenes zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "Spli_t"
msgstr "Auf_teilen"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Anzeige im Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "_First Image"
msgstr "_Erstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "First Image"
msgstr "Erstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1290
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Vorheriges Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1290
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nächstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Last Image"
msgstr "_Letztes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Last Image"
msgstr "Letztes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1296
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "_Up"
+msgstr "Startverzeichnis:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Startverzeichnis:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New _window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_New collection"
msgstr "Neue Sa_mmlung"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "New collection"
msgstr "Neue Sammlung"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "_Open collection..."
msgstr "S_ammlung öffnen"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open collection..."
msgstr "Sammlung öffnen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Open recen_t"
msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Open recent"
msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Search..."
msgstr "_Suchen..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Search..."
msgstr "Suchen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Duplikate suchen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "Pa_n view"
msgstr "Ansicht als _Panel"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "Pan view"
msgstr "Ansicht als Panel"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "_Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "New folder..."
msgstr "Neues Verzeichnis ..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren ..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Move..."
msgstr "Verschieben ..."
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1310
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1314
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Um 90° nach _links drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Rotate 180"
msgstr "Um 180° drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "S_piegeln"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "_Wasserspiegelung"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Flip"
msgstr "Wasserspiegelung"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "_Originalzustand"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Original state"
msgstr "Originalversion"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Select _none"
msgstr "_Nichts auswählen"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "P_references..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Editoren einrichten"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Dieses Fenster einrichten"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Configure this window..."
msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "_Save metadata"
msgstr "Metadaten _speichern"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "Save metadata"
msgstr "Metadaten speichern"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Originalgröße"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomen zum einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "_Horizontal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Horizontal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Vertikal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Vertikal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1346
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Alle vergrößern"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Alle verkleinern"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Alle einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Alle horizontal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Alle vertikal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1364
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "_View in new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "View in new window"
msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Vollbild _verlassen"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
msgid "Leave full screen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Hide file list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Hide file list"
msgstr "Dateiliste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diashow unterbrechen"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow anhalten"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Refresh"
msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_Release notes"
msgstr "_Versionsinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "Release notes"
msgstr "Versionsinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_About"
msgstr "_Über Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2224
msgid "About"
msgstr "Über Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Log Window"
msgstr "Protokollfenster"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Log Window"
msgstr "Protokollfenster"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "_Exif window"
msgstr "_EXIF-Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Exif window"
msgstr "EXIF-Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zeige Markierungen"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Marks"
msgstr "Zeige Markierungen"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Pi_xelinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zeige Pixelinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "_Float file list"
msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Float file list"
msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informationsseitenleiste"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informationsseitenleiste"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Sort _manager"
msgstr "Sortier_manager"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Sort manager"
msgstr "Sortiermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use color profiles"
msgstr "Farbverwaltung verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Use profile from image"
msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Image Overlay"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Zeige Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "Show Histogram"
msgstr "Zeige Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "Image _List"
msgstr "Bild_liste"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as List"
msgstr "Zeige Bilder als Liste"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1406
msgid "I_cons"
msgstr "I_cons"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1406
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Verzeichnis_liste"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "View Folders as List"
msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1411
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Verzeichnis_baum"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1411
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Übereinander"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Vertical"
msgstr "_Nebeneinander"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Vertical"
msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Quad"
msgstr "Vierfach"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Quad"
msgstr "Vier Ansichten"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "_Single"
msgstr "_Einzeln"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "Split Single"
msgstr "Einzelne Ansicht"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 4"
msgstr "Profil 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogramm für Rot"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramm für Grün"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogramm für Blau"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramm für RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1435
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramm für Wert"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Lineares Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1440
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log. Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1440
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log. Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "_Auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "_Off"
+msgstr "aus"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Markierung _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Setze Markierung %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1723
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Setze Markierung %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1724
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Markierung %d umschal_ten"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1727
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Markierung %d auswählen"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Markierung %d selektieren"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:1729
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Markierung %d hinzufügen"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:1730
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:1731
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Markierung %d abwählen"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Nach Markierung %d filtern"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2260
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2266
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Bildprofil: %s\n"
"Bildschirmprofil: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:2321
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2326
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:2348
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Input _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "Von LIRC getrennt\n"
-#: ../src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n"
-
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY Setze die Hauptfenstergröße\n"
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=GEOMETRY Setze die Hauptfenstergröße\n"
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help Diese Meldung\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "beenden"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Beende %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
"Trotzdem beenden?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
msgstr "Sortieren nach Datum"
#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortieren nach Pfad"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortieren nach Zahl"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortieren nach Name"
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Menschen"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Freizeit"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Fest"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Tier"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Vogel"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Haustier"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Wildtier"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Pflanze"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Blume"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Wasser"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Fluß"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "See"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Meer"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Statue"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Historisch"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Platz"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Bauwerk"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Haus"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Kathedrale"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palast"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Schloß"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Einrichtung"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Plätze"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Lichter"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektionen"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Sonniges Wetter"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Ausschnitt"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Großaufnahme"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarzweiß"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:147 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d Bilder, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lese Bilddaten ..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortiere Bilder ..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1410
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1236 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "Pfad gefunden"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "Dateiname gefunden"
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "teilweise Übereinstimmung"
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "keine Übereinstimmung"
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
msgstr "Ansicht als Panel"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitlinie"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Keine Bilder"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normale Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Große Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Benutze Exif-Datum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
"erreichen."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1239
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zeige Exifinformationen"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
msgstr "Zeige Bild"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "Nichts"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "_Volle Größe"
msgid "RAW Image"
msgstr "Rohbild"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:432
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:434
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:436
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:438
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/preferences.c:503 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigenes"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/preferences.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "nächstes Bild"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Am Besten"
+#: ../src/preferences.c:588
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigenes"
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:594
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:596
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:598
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:600
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:607
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "unten:"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:625 ../src/preferences.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS-Position"
+
+#: ../src/preferences.c:922 ../src/preferences.c:925
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:926
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:953 ../src/preferences.c:956
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:957
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1001 ../src/preferences.c:1004
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1005
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1231
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1237 ../src/preferences.c:1297
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1245
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1251
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
"speichern (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
-
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1254
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1257
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1260
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1260
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1266
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1267
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1269
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1271
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1273
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1276
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1294
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ditheringmethode:"
+#: ../src/preferences.c:1300
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1304
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1307
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1311
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1319
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1324
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1331
msgid "Fit image to window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1334
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1346
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1351
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1353
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1362
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1364
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
+
+#: ../src/preferences.c:1384
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1386
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1388
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1395
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1399
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1416
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1420
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1422
msgid "Image overlay template"
msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1435
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> resultiert im Dateinamen des Bildes.\n"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1451 ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1994
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
+#: ../src/preferences.c:1507
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1509
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1512
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1516
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1523
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1545
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1580
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1597
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1608
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1654
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1656
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1658
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1661
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
"Standard"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1667
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1670
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1684
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
"Standard umgewandelt)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1687
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1690
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1693
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1698
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1702 ../src/preferences.c:1887
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1703
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
"gruppierten Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1706
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1709
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1715
msgid "Auto-save options"
msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1717
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1723
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1726
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1729
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1743
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1745
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1753
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1756
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1767
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1783 ../src/preferences.c:1803
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1791
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil "
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1795
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1800
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1822 ../src/preferences.c:1863
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1824 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Dateilöschung bestätigen"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1828
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1831
msgid "Safe delete"
msgstr "Papierkorb verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1849
msgid "Maximum size:"
msgstr "maximale Größe:"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1849
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1851
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1852
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1865
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1868
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1871
msgid "In place renaming"
msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1874
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1877
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1880
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1882
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1884
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1889
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:1896
msgid "Debug level:"
msgstr "Debuglevel:"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:1914
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:1916
msgid "Accelerators"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "KEY"
msgstr "SCHLÜSSEL"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:1999
msgid "Reset selected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-# Auskommentiert
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
+#: ../src/preferences.c:2015
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017 ../src/preferences.c:2020
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "erstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2027 ../src/preferences.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "nächstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2030 ../src/preferences.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "erstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2033 ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "erstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2035 ../src/preferences.c:2060
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2037 ../src/preferences.c:2062
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2040 ../src/preferences.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: ../src/preferences.c:2041
+msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "links:"
+
+#: ../src/preferences.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "links:"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "rechts:"
+
+#: ../src/preferences.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "rechts:"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2241
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Freigegeben unter der GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Credits..."
msgstr "Mitwirkende..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, hohe Qualität"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "Punkte"
"Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
"%s"
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Datei %s existiert bereits."
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/print.c:2593
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
-#: ../src/print.c:2693
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2768
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Einheit:"
-#: ../src/print.c:2812
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientierung:"
-#: ../src/print.c:2944
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
-#: ../src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<Druckername>"
-#: ../src/print.c:3081
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "unbegrenzt"
-#: ../src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
-#: ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3210
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: ../src/print.c:3392
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Bildgröße:"
# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/print.c:3408
+#: ../src/print.c:3400
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/print.c:3418
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: ../src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "links:"
-#: ../src/print.c:3446
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "rechts:"
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "oben:"
-#: ../src/print.c:3452
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "unten:"
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Spezieller Drucker:"
-#: ../src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../src/print.c:3485
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Dateityp:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Druckeinstellungen merken"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:457
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:515
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
"Fehler: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "nächstes Bild"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "vorheriges Bild"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "erstes Bild"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "letztes Bild"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "Vollbild ein"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "Vollbild aus"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diashowmodus umschalten"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "Diashow ein"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "Diashow aus"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "Verzeichnis:"
#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "Werkzeuge anzeigen"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "Werkzeuge verbergen"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "Geeqie beenden"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "lade Konfiguration"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>"
+msgstr "Datei:"
#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
-#: ../src/search.c:2166
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht vorhanden"
-#: ../src/search.c:2167
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
-#: ../src/search.c:2216
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
-#: ../src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Bilder suchen"
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "rekursiv"
-#: ../src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../src/search.c:2694
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Dateigröße ist"
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "und"
-#: ../src/search.c:2707
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Dateidatum ist"
-#: ../src/search.c:2725
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildgröße ist"
-#: ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Bildinhalt ist"
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% ähnlich zu"
-#: ../src/search.c:2838
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Nr."
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Fehler beim Löschen"
msgid "Select icon"
msgstr "Icon-Auswahl"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:67
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
"kodiert.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
"Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
"(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Fehler beim Laden der Datei:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
+
#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
"\n"
" Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsetzen"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Wirklich fortfahren?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Details der Datei"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "\"Sidecars\""
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "In Datei schreiben"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Von Hand umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Originalname:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "automatisches Umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Textanfang"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Anfangsnr. "
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Textende"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllen:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formatiertes Umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Datei: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "'%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status:"
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "kein Problem aufgetreten"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Datei ausschließen"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Dateien löschen?"
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Metadaten schreiben"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Metadaten schreiben?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Dateien verschieben?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Dateien kopieren?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Dateien umbenennen?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Editor starten?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Das löscht den symbolischen Link.\n"
"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
"müssen bevor es gelöscht werden kann."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Unterverzeichnisse:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Das löscht das Verzeichnis.\n"
"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diashow"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:651
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Dia_show (rekursiv)"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:655
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Du_plikate suchen..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:657
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_New folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
msgid "View as _List"
msgstr "Als _Liste anzeigen"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:679
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _Baum anzeigen"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:684
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ktualisieren"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../src/view_file_icon.c:2175 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ungültiger Dateiname:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "_Image Overlay"
-#~ msgstr "_Anzeige im Bild"
-
-#~ msgid "Open _recent"
-#~ msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
-
-#~ msgid "Pan _view"
-#~ msgstr "Ansicht als Panel"
-
-#~ msgid "E_xif window"
-#~ msgstr "E_XIF-Fenster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Pfad"