German translation completed
authorKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Tue, 24 May 2016 12:59:50 +0000 (13:59 +0100)
committerKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Tue, 24 May 2016 12:59:50 +0000 (13:59 +0100)
po/de.po

index f9f55bf..6ad4ac0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-24 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/preferences.c:1818
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1732
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:2005
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
@@ -702,125 +702,125 @@ msgstr "Leer"
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/collect-table.c:878 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
 #: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:881
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:883
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:887
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/collect-table.c:889 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/collect-table.c:891 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:893
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/collect-table.c:911 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:919
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:924 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:927
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:929
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:932 ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/collect-table.c:934 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
 #: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2105 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/collect-table.c:2108 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
@@ -964,9 +964,9 @@ msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
 #: ../src/dupe.c:2643
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
+msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1534
 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Vergleiche mit:"
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1374 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
@@ -1208,9 +1208,8 @@ msgid "creative"
 msgstr "Kreativ"
 
 #: ../src/exif.c:193
-#, fuzzy
 msgid "action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Sport"
 
 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
@@ -1298,14 +1297,12 @@ msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
 #: ../src/exif.c:227
-#, fuzzy
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, ohne Anpassung"
+msgstr "ja, nicht durch Abtastimpuls erkannt"
 
 #: ../src/exif.c:228
-#, fuzzy
 msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ja, durch Abtastung gefunden"
+msgstr "ja, erkannt durch Abtastimpuls"
 
 #: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
@@ -1421,7 +1418,7 @@ msgstr "Bildhöhe"
 
 #: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits pro Probe/Pixel"
 
 #: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
@@ -1469,15 +1466,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy Koeffizienten"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr Positionierung"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz-Weiß-Referenz"
 
 #: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
@@ -1546,7 +1543,7 @@ msgstr "Belichtungs-Bias"
 
 #: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Blende"
 
 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
@@ -1601,11 +1598,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2235
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2237
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -1865,12 +1862,11 @@ msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
 
 #: ../src/filedata.c:2530
-#, fuzzy
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
 
 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1547
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
@@ -1948,12 +1944,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/image.c:161
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Sammlung %s)"
+msgstr " (Sammlung %s)"
 
 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
 
 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
@@ -2020,11 +2016,11 @@ msgstr "Aufsteigend"
 
 #: ../src/layout.c:428
 msgid " Slideshow"
-msgstr "Diashow"
+msgstr " Diashow"
 
 #: ../src/layout.c:432
 msgid " Paused"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr " Pausiert"
 
 #: ../src/layout.c:448
 #, c-format
@@ -2108,11 +2104,11 @@ msgstr "Layout"
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1666 ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1433
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
@@ -2185,7 +2181,7 @@ msgstr "Auf_teilen"
 
 #: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Image _Overlay"
@@ -2407,11 +2403,11 @@ msgstr "Spiegeln"
 
 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Wasserspiegelung"
+msgstr "_Wenden"
 
 #: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Flip"
-msgstr "Wasserspiegelung"
+msgstr "Wenden"
 
 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
 msgid "_Original state"
@@ -2625,7 +2621,7 @@ msgstr "Vollbild verlassen"
 
 #: ../src/layout_util.c:1371
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
 
 #: ../src/layout_util.c:1371
 msgid "Cycle through Overlay modes"
@@ -2641,11 +2637,11 @@ msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
 
 #: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
 
 #: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
 
 #: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Hide file list"
@@ -2699,7 +2695,7 @@ msgstr "Versionsinformationen"
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2392
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
@@ -2720,14 +2716,12 @@ msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
 
 #: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
 
 #: ../src/layout_util.c:1388
 msgid "Show _Thumbnails"
@@ -2979,15 +2973,15 @@ msgstr "_Auto"
 
 #: ../src/layout_util.c:1443
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Stereo"
 
 #: ../src/layout_util.c:1444
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Nebeneinander"
 
 #: ../src/layout_util.c:1444
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo nebeneinander"
 
 #: ../src/layout_util.c:1445
 msgid "_Cross"
@@ -3003,7 +2997,7 @@ msgstr "Aus"
 
 #: ../src/layout_util.c:1446
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo aus"
 
 #: ../src/layout_util.c:1735
 #, c-format
@@ -3161,35 +3155,31 @@ msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
 #: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 #: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 #: ../src/main.c:325
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen                 Starte im Vollbildmodus\n"
 
 #: ../src/main.c:326
-#, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  Starte im Diashowmodus\n"
 
 #: ../src/main.c:327
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
+"  -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
 #: ../src/main.c:328
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      mit leerer Dateiliste starten\n"
 
 #: ../src/main.c:329
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
@@ -3198,33 +3188,32 @@ msgstr ""
 "position\n"
 
 #: ../src/main.c:330
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
+"  -r, --remote                     Sende angegebene Befehle an offenes "
+"Fenster\n"
 
 #: ../src/main.c:331
-#, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                Anzeige der Befehle zur externen "
+"Steuerung\n"
 
 #: ../src/main.c:333
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=Stufe]              Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
 #: ../src/main.c:335
-#, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
+msgstr "  -v, --version                    Zeige Versionsnummer\n"
 
 #: ../src/main.c:336
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 Diese Meldung\n"
+"  -h, --help                       Diese Meldung\n"
 "\n"
 
 #: ../src/main.c:349
@@ -3595,7 +3584,7 @@ msgstr "Sortiere Bilder ..."
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1551
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
@@ -3603,7 +3592,7 @@ msgstr "Position:"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1377 ../src/print.c:3212
 #: ../src/print.c:3417
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
@@ -3719,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1380
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
@@ -3821,22 +3810,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:621
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Nebeneinander"
 
 #: ../src/preferences.c:622
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Nebeneinander, halbiert"
 
 #: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "unten:"
+msgstr "Oben - Unten"
 
 #: ../src/preferences.c:630
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Oben- Unten, halbiert"
 
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2233
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Feste Position"
 
@@ -3875,21 +3863,21 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1372
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1378 ../src/preferences.c:1438
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1386
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1392
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3897,175 +3885,173 @@ msgstr ""
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1395
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1398
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1401
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1401
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1407
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1408
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1410
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1412
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1417
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1377
+#: ../src/preferences.c:1435
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1441
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr ""
+msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen"
 
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1448
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1452
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
-#: ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1465
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
-#: ../src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
+#: ../src/preferences.c:1472
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: ../src/preferences.c:1417
+#: ../src/preferences.c:1475
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
-#: ../src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1481
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
-#: ../src/preferences.c:1426
+#: ../src/preferences.c:1484
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
-#: ../src/preferences.c:1429
+#: ../src/preferences.c:1487
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1494
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1497
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1500
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1503
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: ../src/preferences.c:1447
+#: ../src/preferences.c:1505
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1508
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
+msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1525
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1527
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1529
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1531
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1536
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1540
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1555
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1561
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1563
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1576
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4104,80 +4090,79 @@ msgstr ""
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1593 ../src/print.c:3210
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1605 ../src/print.c:3400
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1616 ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Dateifilter abschalten"
+msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1679
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1690
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/preferences.c:1648
+#: ../src/preferences.c:1712
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1747
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1821
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
 "sind abgeschaltet."
 
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1825
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4185,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
 "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4193,23 +4178,23 @@ msgstr ""
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1834
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1837
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1843
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4217,19 +4202,19 @@ msgstr ""
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1854
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1857
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1860
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1865
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4237,12 +4222,12 @@ msgstr ""
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1869
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1870
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4250,256 +4235,250 @@ msgstr ""
 "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
 "gruppierten Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1873
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1876
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1882
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1884
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1890
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1893
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1896
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1910
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:1912
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:1920
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:1923
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:1934
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:1950 ../src/preferences.c:1970
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:1962
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:1989 ../src/preferences.c:2030
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:1991 ../src/utilops.c:1998
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:1993
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:1995
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2016
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2016
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2018
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2019
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2032
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2035
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2038
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
 
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2044
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2047
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2049
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2051
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2054
 msgid "Similarities"
-msgstr "Ähnlichkeit"
+msgstr "Ähnlichkeiten"
 
-#: ../src/preferences.c:1992
+#: ../src/preferences.c:2056
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
-#: ../src/preferences.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "Rotation invariant duplicate check"
 msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check"
 
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2062
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2064
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debuglevel:"
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2082
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2084
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2103
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2125
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2136
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2167
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2185 ../src/preferences.c:2188
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
 
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217
 msgid "Mirror left image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Linkes Bild spiegeln"
 
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:2220
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Linkes Bild wenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2198 ../src/preferences.c:2223
 msgid "Mirror right image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
 
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2201 ../src/preferences.c:2226
 msgid "Flip right image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Rechtes Bild wenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2203 ../src/preferences.c:2228
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
 
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2205 ../src/preferences.c:2230
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2208 ../src/preferences.c:2214
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2209
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2239
 msgid "Left X"
 msgstr "Links X"
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2241
 msgid "Left Y"
 msgstr "Links Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2243
 msgid "Right X"
 msgstr "Rechts X"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2245
 msgid "Right Y"
 msgstr "Rechts Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4520,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2428
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
@@ -4807,9 +4786,9 @@ msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
 #: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
+msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
 
 #: ../src/rcfile.c:468
 #, c-format
@@ -4867,23 +4846,20 @@ msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
 #: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr "Verzeichnis:"
+msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
 #: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
+msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
 
 #: ../src/remote.c:651
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
 #: ../src/remote.c:651
-#, fuzzy
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen"
 
 #: ../src/remote.c:652
 msgid "show tools"
@@ -4900,33 +4876,31 @@ msgstr "beenden"
 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
 msgid "<FILE>"
-msgstr "<Datei>"
+msgstr "<DATEI>"
 
 #: ../src/remote.c:655
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
 
 #: ../src/remote.c:656
-#, fuzzy
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
 
 #: ../src/remote.c:657
 msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
 
 #: ../src/remote.c:658
 msgid "open FILE"
-msgstr "öffne Datei"
+msgstr "öffne DATEI"
 
 #: ../src/remote.c:659
-#, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
+msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
 
 #: ../src/remote.c:660
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
 
 #: ../src/remote.c:661
 msgid "add FILE to command line collection list"
@@ -4934,7 +4908,7 @@ msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
 
 #: ../src/remote.c:662
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
 #: ../src/remote.c:727
 msgid "Remote command list:\n"
@@ -5171,7 +5145,7 @@ msgstr "Löschen mit externem Kommando"
 #: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr "(max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
 
 #: ../src/trash.c:205
 #, c-format