msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-24 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/preferences.c:1818
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1732
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:2005
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/collect-table.c:878 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:881
msgid "Append from file list"
msgstr "Dateiliste hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:883
msgid "Append from collection..."
msgstr "Sammlung hinzufügen..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:887
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/collect-table.c:889 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/collect-table.c:891 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:893
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/collect-table.c:911 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:919
msgid "Randomize"
msgstr "Mischen"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:924 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:927
msgid "_Save collection"
msgstr "Sammlung _speichern"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:929
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Sammlung speichern _als..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:932 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/collect-table.c:934 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2105 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/collect-table.c:2108 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
+msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1534
#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1374 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
msgstr "Kreativ"
#: ../src/exif.c:193
-#, fuzzy
msgid "action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Sport"
#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr ""
#: ../src/exif.c:227
-#, fuzzy
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, ohne Anpassung"
+msgstr "ja, nicht durch Abtastimpuls erkannt"
#: ../src/exif.c:228
-#, fuzzy
msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ja, durch Abtastung gefunden"
+msgstr "ja, erkannt durch Abtastimpuls"
#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits pro Probe/Pixel"
#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy Koeffizienten"
#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr Positionierung"
#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz-Weiß-Referenz"
#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Blende"
#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Farbraum"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2235
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2237
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
#: ../src/filedata.c:2530
-#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1547
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: ../src/image.c:161
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Sammlung %s)"
+msgstr " (Sammlung %s)"
#: ../src/image_load_jpeg.c:177
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
-msgstr "Diashow"
+msgstr " Diashow"
#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr " Pausiert"
#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1666 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1433
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image _Overlay"
#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
-msgstr "_Wasserspiegelung"
+msgstr "_Wenden"
#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Flip"
-msgstr "Wasserspiegelung"
+msgstr "Wenden"
#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "Cycle through Overlay modes"
#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
msgid "_About"
msgstr "_Über Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2392
msgid "About"
msgstr "Über Geeqie"
msgstr "EXIF-Fenster"
#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show _Thumbnails"
#: ../src/layout_util.c:1443
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Stereo"
#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Nebeneinander"
#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo nebeneinander"
#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "_Cross"
#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo aus"
#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
+msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
#: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
+msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
#: ../src/main.c:325
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
#: ../src/main.c:326
-#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
+msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
#: ../src/main.c:327
-#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
+" -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
#: ../src/main.c:328
msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blank mit leerer Dateiliste starten\n"
#: ../src/main.c:329
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
"position\n"
#: ../src/main.c:330
-#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
+" -r, --remote Sende angegebene Befehle an offenes "
+"Fenster\n"
#: ../src/main.c:331
-#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help Anzeige der Befehle zur externen "
+"Steuerung\n"
#: ../src/main.c:333
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
#: ../src/main.c:335
-#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
+msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
#: ../src/main.c:336
-#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h, --help Diese Meldung\n"
+" -h, --help Diese Meldung\n"
"\n"
#: ../src/main.c:349
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1551
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1377 ../src/print.c:3212
#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
"erreichen."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1380
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
#: ../src/preferences.c:621
msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Nebeneinander"
#: ../src/preferences.c:622
msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Nebeneinander, halbiert"
#: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
-msgstr "unten:"
+msgstr "Oben - Unten"
#: ../src/preferences.c:630
msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Oben- Unten, halbiert"
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2233
msgid "Fixed position"
msgstr "Feste Position"
"zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1372
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1378 ../src/preferences.c:1438
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1386
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1392
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
"speichern (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1395
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1398
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1401
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1401
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1410
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1412
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-#: ../src/preferences.c:1377
+#: ../src/preferences.c:1435
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1441
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr ""
+msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen"
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1452
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1465
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-#: ../src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: ../src/preferences.c:1414
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Fit image to window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: ../src/preferences.c:1417
+#: ../src/preferences.c:1475
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: ../src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1481
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: ../src/preferences.c:1426
+#: ../src/preferences.c:1484
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: ../src/preferences.c:1429
+#: ../src/preferences.c:1487
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1492
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1494
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1500
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: ../src/preferences.c:1447
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1508
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
+msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1525
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1527
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1529
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1531
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1536
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1540
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1555
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1561
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1563
msgid "Image overlay template"
msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1576
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1593 ../src/print.c:3210
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1605 ../src/print.c:3400
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1616 ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1670
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1672
msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1674
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: ../src/preferences.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Dateifilter abschalten"
+msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1679
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1690
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: ../src/preferences.c:1648
+#: ../src/preferences.c:1712
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1747
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1764
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1775
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1821
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1823
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1825
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1828
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
"Standard"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1834
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1837
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1843
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1851
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
"Standard umgewandelt)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1854
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1857
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1860
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1865
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1869
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1870
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
"gruppierten Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1873
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1876
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1882
msgid "Auto-save options"
msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1884
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1890
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1896
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1910
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:1912
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:1920
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:1934
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:1950 ../src/preferences.c:1970
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:1958
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil "
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:1962
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:1967
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:1989 ../src/preferences.c:2030
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:1991 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:1993
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Dateilöschung bestätigen"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:1995
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Safe delete"
msgstr "Papierkorb verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2016
msgid "Maximum size:"
msgstr "maximale Größe:"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2016
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2018
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2019
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2032
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2035
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2038
msgid "In place renaming"
msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2047
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2049
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2051
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2054
msgid "Similarities"
-msgstr "Ähnlichkeit"
+msgstr "Ähnlichkeiten"
-#: ../src/preferences.c:1992
+#: ../src/preferences.c:2056
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
-#: ../src/preferences.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "Rotation invariant duplicate check"
msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check"
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2062
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2064
msgid "Debug level:"
msgstr "Debuglevel:"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2082
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Accelerators"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2103
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2125
msgid "KEY"
msgstr "SCHLÜSSEL"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2136
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2167
msgid "Reset selected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2185 ../src/preferences.c:2188
msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217
msgid "Mirror left image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Linkes Bild spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:2220
msgid "Flip left image"
msgstr "Linkes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2198 ../src/preferences.c:2223
msgid "Mirror right image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2201 ../src/preferences.c:2226
msgid "Flip right image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Rechtes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2203 ../src/preferences.c:2228
msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2205 ../src/preferences.c:2230
msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2208 ../src/preferences.c:2214
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2209
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Left X"
msgstr "Links X"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2241
msgid "Left Y"
msgstr "Links Y"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2243
msgid "Right X"
msgstr "Rechts X"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2245
msgid "Right Y"
msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2409
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Freigegeben unter der GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2428
msgid "Credits..."
msgstr "Mitwirkende..."
msgstr "Druckeinstellungen merken"
#: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
+msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgstr "Diashow aus"
#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
msgid "<FOLDER>"
-msgstr "Verzeichnis:"
+msgstr "<VERZEICHNIS>"
#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
+msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
#: ../src/remote.c:651
msgid "<[N][.M]>"
msgstr "<[N][.M]>"
#: ../src/remote.c:651
-#, fuzzy
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen"
#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
msgid "<FILE>"
-msgstr "<Datei>"
+msgstr "<DATEI>"
#: ../src/remote.c:655
msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
#: ../src/remote.c:656
-#, fuzzy
msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
#: ../src/remote.c:657
msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
#: ../src/remote.c:658
msgid "open FILE"
-msgstr "öffne Datei"
+msgstr "öffne DATEI"
#: ../src/remote.c:659
-#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
-msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
+msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
#: ../src/remote.c:660
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
#: ../src/remote.c:661
msgid "add FILE to command line collection list"
#: ../src/remote.c:662
msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr "(max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
#: ../src/trash.c:205
#, c-format