Polish translation was updated, thanks to Grzegorz Gibas.
authorLaurent Monin <zas@norz.org>
Thu, 30 Aug 2012 18:38:31 +0000 (20:38 +0200)
committerLaurent Monin <zas@norz.org>
Thu, 30 Aug 2012 18:38:31 +0000 (20:38 +0200)
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2982159&group_id=222125&atid=1054682

po/pl.po

index e2eefb6..2ef5801 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,159 +2,364 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Znacznik"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
 
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Przeglądarka obrazków"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1531
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: src/bar_exif.c:446
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1948
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Widok zaawansowany"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Informacje o pliku"
 
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ulubione"
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Położenie i GPS"
 
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Do zrobienia"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
 
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Ludzie"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
 
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Miejsca"
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Przesuń w _górę"
 
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Sztuka"
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Przesuń w _górę"
 
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Natura"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Przesuń w _dół"
 
 
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Własności"
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Przesuń w _dół"
 
 
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
 
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
 
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_comment.c:196
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
 
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Opcje konfiguracji"
 
 
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: ../src/bar_exif.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 
-#: src/bar_info.c:1432
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1435
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1438
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Opcje konfiguracji"
+
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1187
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Usuń \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+
+#: ../src/bar_gps.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/bar_gps.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/bar_gps.c:508
+msgid "Loading map"
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/bar_gps.c:575
+msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usunięcie pliku:\n"
-" %s"
 
 
-#: src/bar_info.c:1441
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: ../src/bar_gps.c:577
+msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz komentarz"
+#: ../src/bar_gps.c:600
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:605
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1411
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1412
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1419
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:401
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:402
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Edytory"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:873
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Opcje konfiguracji"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880 ../src/bar_keywords.c:1141
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:886
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Słowo kluczowe:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktywny monitor"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:300
+#: ../src/bar_keywords.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Dodanie zakładki"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1177
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1184
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Edytuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1194
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1206 ../src/bar_keywords.c:1215
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1207 ../src/bar_keywords.c:1216
+msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_keywords.c:1209
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1212
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -165,11 +370,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1034 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -178,136 +383,132 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1035 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2122
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2073
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: src/cache.c:175
+#: ../src/cache.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:288
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:292
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
 msgid "Maintenance"
 msgstr ""
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr ""
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:660
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:661
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "S_tart"
 msgstr ""
 
 msgid "S_tart"
 msgstr ""
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1804
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:716
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:720
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:721
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:918
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:988
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -315,164 +516,73 @@ msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1055
 msgid "Cache Maintenance"
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami - Geeqie"
+msgstr "Zarządzanie buforem miniaturek"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1069
 msgid "Thumbnail cache"
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+msgstr "Bufor miniaturek"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Clean up"
 msgstr "Wyczyść"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1109
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1120
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:326 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:511
+#: ../src/image-overlay.c:588
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: src/collect.c:357
+#: ../src/collect.c:330
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:959
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kolekcja Geeqie"
+msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
 
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1071 ../src/collect.c:1075
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1076
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -480,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: src/collect.c:1128
+#: ../src/collect.c:1079
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -492,387 +602,445 @@ msgid ""
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
 
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
-"%s"
+msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
 
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusta"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
 
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrazów (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrazów"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrazów"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:2264
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusta"
 
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1258 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Podgląd"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Podgląd"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:882
+msgid "_Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "Wł_aściwości"
+#: ../src/collect-table.c:888
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1288 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1289 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1290 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgid "_Copy path"
-msgstr "S_kopiuj"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: ../src/collect-table.c:914
+msgid "Randomize"
+msgstr "Losowo"
 
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Uporządkuj"
+
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1284
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr ""
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr ""
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/dupe.c:99
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/dupe.c:103
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d plików"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
 
 
-#: src/dupe.c:107
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
+#: ../src/color-man.c:443
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Własne profile"
 
 
-#: src/dupe.c:112
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[zbiór 1]"
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nie można zapisać"
 
 
-#: src/dupe.c:1454
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 
 
-#: src/dupe.c:1487
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1960
+#: ../src/utilops.c:1987 ../src/utilops.c:2507
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Usuń plik"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Usunięcie pliku:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
 
 
-#: src/dupe.c:1521
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d plików"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[zbiór 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1445
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+
+#: ../src/dupe.c:1478
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: src/dupe.c:2250
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/dupe.c:2439
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1361
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1952
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1956
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3088
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3170
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3183
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1201 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3198
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Aktywny klawisz Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
 
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -881,1478 +1049,2117 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Niepoprawny cel"
+
+#: ../src/editors.c:1355
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików"
 
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
 
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
 
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Plik został pominięty."
 
 
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd."
 
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "średnie"
 
 msgid "average"
 msgstr "średnie"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr ""
 
 msgid "center weighted"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr ""
 
 msgid "spot"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr ""
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr ""
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "częściowe"
 
 msgid "partial"
 msgstr "częściowe"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "inne"
 
 msgid "other"
 msgstr "inne"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr ""
 
 msgid "aperture"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr ""
 
 msgid "creative"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "pionowe"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "pionowe"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "poziome"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "poziome"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr ""
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flesz"
 
 msgid "flash"
 msgstr "flesz"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "dobra pogoda"
 
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "pochmurna pogoda"
 
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
 msgstr ""
 
 msgid "shade"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:208
 #, fuzzy
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
 #, fuzzy
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:209
 #, fuzzy
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
 #, fuzzy
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:210
 #, fuzzy
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
 #, fuzzy
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:211
 #, fuzzy
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
 #, fuzzy
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
 msgstr ""
 
 msgid "standard light A"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
 msgstr ""
 
 msgid "standard light B"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
 msgstr ""
 
 msgid "standard light C"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "nieskalibrowaniy"
 
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
 msgid "trilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
+msgstr "trzyliniowe"
 
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
 msgid "custom"
-msgstr "Własne"
+msgstr "własne"
 
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:268
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
 msgid "standard"
-msgstr "Kalendarz"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
 msgid "night scene"
-msgstr "Źródło światła"
+msgstr "nocna scena"
 
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "ukończono"
+msgstr "brak"
 
 
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:288
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Wyczyść"
 
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:290
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
 msgstr ""
 
 msgid "soft"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
 msgstr ""
 
 msgid "low"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
 msgid "high"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "Wysokie"
 
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
 msgstr ""
 
 msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
 msgid "Image Width"
-msgstr "Plik obrazu"
+msgstr "Szerokość obrazu"
 
 
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgid "Image Height"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "Wysokość obrazu"
 
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
 msgstr "Poziom kompresji:"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Poziom kompresji:"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
 msgid "Camera model"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgid "Orientation"
-msgstr "Ułożenie"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
 msgid "X resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+msgstr "Rozdzielczość X"
 
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+msgstr "Rozdzielczość Y"
 
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Konfiguracja Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Konfiguracja Geeqie"
 
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Poprawka naświetlania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Poprawka naświetlania"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program naświetlania"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program naświetlania"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "czułość ISO"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "czułość ISO"
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "czułość ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "czułość ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
 
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format pliku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format pliku:"
 
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Poziom kompresji:"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Poziom kompresji:"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność"
 
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Poprawka naświetlania"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Poprawka naświetlania"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Metoda pomiaru odległości"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Metoda pomiaru odległości"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
 msgid "UserComment"
-msgstr "Komentarz:"
+msgstr "Komentarz użytkownika:"
 
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Data oryginału"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
 msgstr ""
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr ""
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2033
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2035
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
 msgid "Audio data"
-msgstr "Dane E_xif"
+msgstr "Dane audio"
 
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
 msgstr "Źródło"
 
 msgid "Source type"
 msgstr "Źródło"
 
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Scene type"
 msgid "Scene type"
-msgstr "centymetr"
+msgstr "Typ sceny"
 
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Utwórz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Poprawka naświetlania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Poprawka naświetlania"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balans bieli"
 
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "Odłącza panel sterujący"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "Odłącza panel sterujący"
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "akcja"
+msgstr "Saturacja"
 
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrość"
 
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia urządzenia"
 
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Plik obrazu"
+msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
 msgid "embedded"
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "osadzony"
 
 
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Powyżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Poniżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:552
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:562
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:563
 msgid "Color profile"
 msgid "Color profile"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+msgstr "Profil koloru"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Czas utworzenia pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/filedata.c:97
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:110
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: ../src/filedata.c:2291
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
+
+#: ../src/filedata.c:2297
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2303
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cel nie może być nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2309
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
+
+#: ../src/filedata.c:2315
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2321
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2327
+msgid "no read permission"
+msgstr "brak uprawnień do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2333
+msgid "file is readonly"
+msgstr "plik jest tylko do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2339
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2345
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+
+#: ../src/filedata.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+
+#: ../src/filedata.c:2357
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
+
+#: ../src/fullscreen.c:235 ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/preferences.c:1374
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:412
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:420
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: ../src/fullscreen.c:426
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: src/fullscreen.c:642
+#: ../src/fullscreen.c:663
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
 
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:670
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:671
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:673
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Kolekcje"
 
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/pan-view.c:2602
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/pan-view.c:2606
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1312
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1297 ../src/pan-view.c:2683
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Wymiary:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Przezroczystość:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Poziom kompresji:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ pliku:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Właściciel:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Właściwości obrazu - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:359 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:429
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:449
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:456
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:461
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:507
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:511
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:519
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1866
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "General options"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/layout.c:1927
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
+
+#: ../src/layout.c:1935
+msgid "Use current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout.c:1938
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
+
+#: ../src/layout.c:1941
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#: ../src/layout.c:1944
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Katalog startowy:"
+
+#: ../src/layout.c:1946
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: ../src/layout.c:1949
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
+
+#: ../src/layout.c:1952
+msgid "Home path"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: ../src/layout.c:1956 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../src/layout.c:2200
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nieprawidłowy folder"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1260
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
 
-#: src/layout_image.c:816
+#: ../src/layout_image.c:553
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "za pomocą %s..."
-
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "za pomocą (nieznany)..."
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "puste"
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1037
+#: ../src/layout_util.c:1251
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "Idź do"
 
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1253 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1254
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Modyfikacja"
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/menu.c:280
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/layout_util.c:1043
-msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
 
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
 msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Skalowanie"
 
 
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Podziel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1265 ../src/layout_util.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1268
 msgid "_First Image"
 msgid "_First Image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr "Pierwszy obraz"
 
 
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
 msgid "_Previous Image"
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "_Next Image"
 msgid "_Next Image"
-msgstr "następny obraz"
+msgstr "_Następny obraz"
 
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "_Last Image"
 msgid "_Last Image"
-msgstr "ostatni obraz"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "_Back"
+msgstr "_Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
 
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "New window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: src/layout_util.c:1064
-msgid "Pan _view"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Widok"
 
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Widok"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: src/layout_util.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/view_file.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/view_file.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/menu.c:222
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/menu.c:225
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: src/layout_util.c:1090
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/menu.c:231
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Lustro"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Lustro"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Mirror"
+msgstr "Lustro"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/menu.c:234
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij"
 
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
 msgid "_Original state"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+msgstr "_Oryginalny rozmiar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
 
 
-#: src/layout_util.c:1097
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: src/layout_util.c:1098
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "_Invert Selection"
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Konfiguruj _Edytory"
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj okno przeglądarki..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1311
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ustaw jako tapetę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zapi_sz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Skala _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Skala _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Skala _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/layout_util.c:1343
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
 
 
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Connected Zoom in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
 
 
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1118
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:1341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:1342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
 
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:1344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "poziome"
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1134
+#: ../src/layout_util.c:1355
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: src/layout_util.c:1135
+#: ../src/layout_util.c:1355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ukrycie _listy plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: ../src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Release notes"
+msgstr "O wydaniu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Minia_turki"
+#: ../src/layout_util.c:1361 ../src/preferences.c:2190
+msgid "About"
+msgstr "O progr_amie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno _logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Pokaż _miniaturki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
 
 
-#: src/layout_util.c:1146
+#: ../src/layout_util.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Float file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Słowa _kluczowe"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Panel _Informacyjny"
 
 
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dane E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Panel informacyjny"
 
 
-#: src/layout_util.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Lista"
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikony"
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "częściowe"
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
 
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Użyj profili z obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
 
-#: src/layout_util.c:1166
+#: ../src/layout_util.c:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Rozmiar"
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 
-#: src/layout_util.c:1354
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
 
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Pokaż _Histogram"
 
 
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Pokaż Histogram"
 
 
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Image _List"
+msgstr "W postaci listy"
 
 
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "I_cons"
+msgstr "Ikony"
 
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Katalogi jako lista"
 
 
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
 
 
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Widok drzewiasty"
 
 
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Odświeża listę plików"
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Widok drzewiasty"
 
 
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "W poziomie"
 
 
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Podziel w poziomie"
 
 
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "_Vertical"
+msgstr "W pionie"
 
 
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Podziel w pionie"
 
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Quad"
+msgstr "Na cztery"
 
 
-#: src/layout_util.c:1565
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Podziel na cztery"
 
 
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Odłącza panel sterujący"
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "_Single"
+msgstr "Pojedynczy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Split Single"
+msgstr "Bez dzielenia"
+
+#: ../src/layout_util.c:1402
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1402
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1406
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1406
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1407
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1407
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1411
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1412
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1419
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1427
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1427
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1702 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1703 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706 ../src/layout_util.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Dodanie zakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Dodanie zakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1709 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1710 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:2238
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2299
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2304
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2326
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
 
 #. something went badly wrong
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: ../src/lirc.c:197
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:199
+#: ../src/lirc.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:206
+#: ../src/lirc.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2360,7 +3167,11 @@ msgid ""
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2369,56 +3180,56 @@ msgstr ""
 "Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
 "Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: ../src/main.c:321
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: src/main.c:393
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: ../src/main.c:323
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: src/main.c:396
+#: ../src/main.c:325
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            uruchamia w trybie slajdowym\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            uruchamia w trybie slajdowym\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: ../src/main.c:327
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:399
+#: ../src/main.c:328
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr "  -r, --remote               wyślij polecenia do otwartego okna\n"
 
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr "  -r, --remote               wyślij polecenia do otwartego okna\n"
 
-#: src/main.c:400
+#: ../src/main.c:329
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:402
+#: ../src/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "  --debug                    uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "  --debug                    uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
-#: src/main.c:404
+#: ../src/main.c:333
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              wypisuje informację na temat wersji\n"
 
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              wypisuje informację na temat wersji\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: ../src/main.c:334
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2426,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                 wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: ../src/main.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2435,315 +3246,584 @@ msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: ../src/main.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: ../src/main.c:384
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:486
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Tworzenie katalogu Geeqie:%s\n"
+msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
 
-#: src/main.c:543
+#: ../src/main.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
+#: ../src/main.c:542
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: ../src/main.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:669
 msgid "exit"
 msgid "exit"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "wyjście"
 
 
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "Zakończ"
+msgstr "Zakończ %s"
 
 
-#: src/main.c:687
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: ../src/main.c:876 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:152
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
-#: src/pan-view.c:470
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Ludzie"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr "Rodzina"
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr "Wolny czas"
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr "Dzieci"
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr "Festiwal"
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr "Zwierzę"
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr "Ptak"
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr "Owady"
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr "Zwierzaki"
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Fauna i flora"
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr "Roślina"
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr "Kwiat"
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr "Woda"
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezioro"
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+msgid "Sea"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Sztuka"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+msgid "Statue"
+msgstr "Statua"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+msgid "Painting"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr "Historyczne"
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr "Nowoczesne"
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr "Plac"
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budynki"
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedra"
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+msgid "Palace"
+msgstr "Pałac"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamek"
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr "Wnętrze"
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Miejsca"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
+msgid "Conditions"
+msgstr "Warunki"
+
+#: ../src/metadata.c:1642
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+msgid "Lights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odbicia"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr "Słońce"
+
+#: ../src/metadata.c:1646
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr "Deszcz"
+
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr "Chmury"
+
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr "Śnieg"
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Słoneczna pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1652
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/metadata.c:1653
+msgid "Edited"
+msgstr "Edytowany"
+
+#: ../src/metadata.c:1654
+msgid "Detail"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr "Biało-czarny"
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:556
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: ../src/pan-view.c:433
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:481
+#: ../src/pan-view.c:434
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: src/pan-view.c:1158
+#: ../src/pan-view.c:1061
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1378
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1204 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "path found"
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
 
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "filename found"
 msgid "filename found"
-msgstr ""
+msgstr "plik znaleziony"
 
 
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1521
 msgid "partial match"
 msgstr "częściowe dopasowanie"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "częściowe dopasowanie"
 
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
 msgid "Folder not found"
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2072
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Widok"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Widok"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
 msgid "Grid"
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka"
 
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
 msgid "Find:"
 msgstr "Znajdź:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Znajdź:"
 
-#: src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Użyj daty Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1207
 msgid "Cache thumbnails"
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Bufor miniaturek"
 
 
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: ../src/pan-view.c:2398
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: src/pan-view.c:2831
+#: ../src/pan-view.c:2633
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2837
+#: ../src/pan-view.c:2639
 msgid "_Show Exif information"
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
 
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2641
 msgid "Show im_age"
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+msgstr "Pok_aż obraz"
 
 
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2645
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2649
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
 
 
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Obraz RAW"
 
 
-#: src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:430
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:432
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: src/preferences.c:455
+#: ../src/preferences.c:434
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
-#: src/preferences.c:457
+#: ../src/preferences.c:436
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: src/preferences.c:485
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/preferences.c:486
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykła"
-
-#: src/preferences.c:487
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepsza"
-
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: ../src/preferences.c:501 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: ../src/preferences.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "następny obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:568
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:570
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:572
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:575
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:576
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dolny:"
+
+#: ../src/preferences.c:584
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:593 ../src/preferences.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:890 ../src/preferences.c:893
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: src/preferences.c:716
+#: ../src/preferences.c:894
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2751,31 +3831,19 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Przywróć edytory"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
-"Kontynuować?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: ../src/preferences.c:921 ../src/preferences.c:924
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:925
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: ../src/preferences.c:969 ../src/preferences.c:972
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:830
+#: ../src/preferences.c:973
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
@@ -2784,412 +3852,565 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Przy uruchomieniu"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Zaznacz ścieżkę"
+#: ../src/preferences.c:1199
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1205 ../src/preferences.c:1265
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
+#: ../src/preferences.c:1213
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Użyj standardowego bufora, dzielonego z innymi programami"
 
 
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie do katalogu z "
+"obrazkami (niestandardowy)"
 
 
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/preferences.c:1222
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
 
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1225
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1228
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1228
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/preferences.c:922
+#: ../src/preferences.c:1234
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/preferences.c:1235
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: src/preferences.c:944
+#: ../src/preferences.c:1237
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazka"
+
+#: ../src/preferences.c:1239
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Rozmiar bufora (MB na obraz):"
+
+#: ../src/preferences.c:1241
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1244
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:1262
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/preferences.c:947
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozpraszania:"
+#: ../src/preferences.c:1268
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
+#: ../src/preferences.c:1272
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
 
 
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1275
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1279
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1287
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1292
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
-#: src/preferences.c:975
+#: ../src/preferences.c:1296
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
-#: src/preferences.c:985
+#: ../src/preferences.c:1308
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/preferences.c:1311
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazka"
+
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1319
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Własna drukarka"
+#: ../src/preferences.c:1321
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
 
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1324
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Border color"
 msgid "Border color"
-msgstr "Czarne tło"
+msgstr "Kolor obramowania"
 
 
-#: src/preferences.c:993
+#: ../src/preferences.c:1330
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-
-#: src/preferences.c:999
+#: ../src/preferences.c:1332
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: ../src/preferences.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1352
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1354
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1356
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1358
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: src/preferences.c:1028
+#: ../src/preferences.c:1363
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1367
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Ułożenie"
+#: ../src/preferences.c:1382
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1384
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie"
+#: ../src/preferences.c:1388
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Show dot directory"
+#: ../src/preferences.c:1403
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1075
+#: ../src/preferences.c:1419 ../src/preferences.c:1591
+#: ../src/preferences.c:1960
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
+
+#: ../src/preferences.c:1475
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: src/preferences.c:1078
+#: ../src/preferences.c:1478
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: src/preferences.c:1082
+#: ../src/preferences.c:1482
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1089
+#: ../src/preferences.c:1489
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: src/preferences.c:1111
+#: ../src/preferences.c:1511
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+#: ../src/preferences.c:1546
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
 
 
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: ../src/preferences.c:1563
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisywalny"
 
 
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:1574
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/preferences.c:1620
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
+#: ../src/preferences.c:1622
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Wł_aściwości"
+#: ../src/preferences.c:1624
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+#: ../src/preferences.c:1636
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
+#: ../src/preferences.c:1642
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:1650
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: ../src/preferences.c:1653
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/preferences.c:1656
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1659
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1664
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1668 ../src/preferences.c:1853
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1675
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1681
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+
+#: ../src/preferences.c:1689
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limit czasu (sekundy):"
+
+#: ../src/preferences.c:1692
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1695
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: ../src/preferences.c:1709
+msgid "Color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile wejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:1719
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1722
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nazwa menu"
+
+#: ../src/preferences.c:1725
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../src/preferences.c:1733
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749 ../src/preferences.c:1769
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Wybierz profil koloru"
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1393
+#: ../src/preferences.c:1766
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: ../src/preferences.c:1788 ../src/preferences.c:1829
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: ../src/preferences.c:1790 ../src/utilops.c:1983
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1797
 msgid "Safe delete"
 msgstr "bezpieczne usuwanie"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "bezpieczne usuwanie"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1815
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1815
 msgid "MB"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 
-#: src/preferences.c:1421
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
 
-#: src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1818
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1831
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1834
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1837
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1840
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
 
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1843
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
 
 
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:1846
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1848
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1850
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#: ../src/preferences.c:1855
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
 
 
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1860
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugowanie"
 
 
-#: src/preferences.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie"
+#: ../src/preferences.c:1862
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
 
 
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: ../src/preferences.c:1880
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
 
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
+#: ../src/preferences.c:1901
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
 
 
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid "KEY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Podpowiedź"
 
 
-#: src/preferences.c:1486
+#: ../src/preferences.c:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Wyzeruj filtry"
 
 
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
+#: ../src/preferences.c:1981
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:1986
+msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1500
+#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Plik:"
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "pierwszy obraz"
 
 
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2018
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgid "Flip left image"
+msgstr "następny obraz"
 
 
-#: src/preferences.c:1533
+#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2021
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Ekran"
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "pierwszy obraz"
 
 
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:1999 ../src/preferences.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "pierwszy obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2026
+msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/preferences.c:2003 ../src/preferences.c:2028
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/preferences.c:2007
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:1685
+#: ../src/preferences.c:2037
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "O progr_amie"
+msgid "Left X"
+msgstr "Lewy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Lewy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Prawy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Prawy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
 
 
-#: src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3209,93 +4430,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:2226
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: src/print.c:118
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
-#: src/print.c:130
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
-#: src/print.c:146
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
-#: src/print.c:162
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
-
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #. in 8.5 x 11
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr ""
 
 #. in 8.5 x 14
 msgid "Legal"
 msgstr ""
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr ""
 
 msgid "Executive"
 msgstr ""
 
@@ -3311,487 +4524,519 @@ msgstr ""
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr ""
 
 #. in 4.125 x 9.5
 msgid "Envelope #10"
 msgstr ""
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr ""
 
 #. in 3.875 x 8.875
 msgid "Envelope #9"
 msgstr ""
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr ""
 
 #. mm 229 x 324
 msgid "Envelope C4"
 msgstr ""
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr ""
 
 #. mm 162 x 229
 msgid "Envelope C5"
 msgstr ""
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr ""
 
 #. mm 114 x 162
 msgid "Envelope C6"
 msgstr ""
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr ""
 
 #. in 6   x 4
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr ""
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr ""
 
 #. in 8   x 10
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr ""
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr ""
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1968
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1972
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "Drukarka"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:2724
+#: ../src/print.c:2691
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/print.c:2799
+#: ../src/print.c:2766
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
-#: src/print.c:2843
+#: ../src/print.c:2810
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
-#: src/print.c:2975
+#: ../src/print.c:2942
 msgid "Destination:"
 msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Cel:"
 
 
-#: src/print.c:3023
+#: ../src/print.c:2990
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
-#: src/print.c:3112
+#: ../src/print.c:3079
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: src/print.c:3230
+#: ../src/print.c:3197
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: src/print.c:3243
+#: ../src/print.c:3210
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/print.c:3407
+#: ../src/print.c:3368
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: src/print.c:3423
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#: ../src/print.c:3384
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
-#: src/print.c:3449
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3433
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/print.c:3435
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
-#: src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3438
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
-#: src/print.c:3480
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
-#: src/print.c:3483
+#: ../src/print.c:3444
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3459
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: src/print.c:3507
+#: ../src/print.c:3468
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3477
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3482
 msgid "DPI:"
 msgstr ""
 
 msgid "DPI:"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3529
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: src/rcfile.c:309
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:456
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:514
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: ../src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: src/remote.c:583
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/remote.c:584
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
 
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
 
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż narzędzia"
 
 
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: src/remote.c:588
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
-#: src/remote.c:589
+#: ../src/remote.c:654
+#, fuzzy
+msgid "load config file"
+msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgstr "otwórz plik"
 
 msgid "open file"
 msgstr "otwórz plik"
 
-#: src/remote.c:590
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
 
 msgid "open file in new window"
 msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
 
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:713
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:789
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:849
+#: ../src/remote.c:925
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: src/search.c:208
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgstr "równy"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "równy"
 
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: src/search.c:279
+#: ../src/search.c:244
+#, fuzzy
+msgid "miss"
+msgstr "równa"
+
+#: ../src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: src/search.c:302
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: src/search.c:2100
+#: ../src/search.c:2120
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
 
-#: src/search.c:2101
+#: ../src/search.c:2121
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2151
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2588
 msgid "Image search"
 msgid "Image search"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu - Geeqie"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
 
-#: src/search.c:2606
+#: ../src/search.c:2618
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: src/search.c:2620
+#: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
 msgstr ""
 
 msgid "Recurse"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2624
+#: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/search.c:2630
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
 msgid "Match case"
 msgstr ""
 
 msgid "Match case"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2648
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2661
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: src/search.c:2663
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2700
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: src/search.c:2689
+#: ../src/search.c:2706
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:2788
 msgid "Rank"
 msgstr ""
 
 msgid "Rank"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
 
-#: src/secure_save.c:400
+#: ../src/secure_save.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: src/secure_save.c:402
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
 
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
 
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
 
-#: src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
 
-#: src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pamięci"
 
 
-#: src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
 
-#: src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:382
+#: ../src/thumb.c:392
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2446 ../src/utilops.c:2457
+#: ../src/utilops.c:2514
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
-#: src/trash.c:75
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: src/trash.c:148
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3800,131 +5045,154 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/trash.c:162
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
-#: src/trash.c:181
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
 
-#: src/trash.c:189
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (maks. %d MB)"
 
 
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+msgstr ""
+"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+"Kosz: %s"
 
 
-#: src/trash.c:198
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Przesuń w _górę"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Przesuń w _dół"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można wczytać:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Usuń plik"
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usunięcie pliku:\n"
-" %s"
+"Nie można wczytać:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2145
+#: ../src/utilops.c:2172 ../src/utilops.c:2638
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2672
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3933,664 +5201,931 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
 msgid "Select path"
 msgid "Select path"
-msgstr "Zaznacz ścieżkę"
+msgstr "Ustaw ścieżki"
 
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
 
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
 
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
 
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:875
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
 
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Nadpisz plik"
+#: ../src/utilops.c:955
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
 
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisać plik?"
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
 
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
 
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "N_adpisz wszystkie"
+#: ../src/utilops.c:1362 ../src/utilops.c:1475 ../src/utilops.c:1859
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Cofnij zmiany"
 
 
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Pomiń wszyst_kie"
+#: ../src/utilops.c:1363 ../src/utilops.c:1476 ../src/utilops.c:1809
+#: ../src/utilops.c:1825
+msgid "File details"
+msgstr "Szczegóły pliku"
 
 
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pomiń"
+#: ../src/utilops.c:1385 ../src/utilops.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Sidecars"
+msgstr "pica"
 
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Istniejący plik"
+#: ../src/utilops.c:1387
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/utilops.c:1427
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Wybierz katalog docelowy."
+
+#: ../src/utilops.c:1485
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
+
+#: ../src/utilops.c:1515
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
+
+#: ../src/utilops.c:1520
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Nowy plik"
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "New name:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
 
 
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+#: ../src/utilops.c:1536
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../src/utilops.c:1542
+msgid "Begin text"
+msgstr "Początek tekstu"
+
+#: ../src/utilops.c:1550 ../src/utilops.c:1582
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
 
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/utilops.c:1556
+msgid "End text"
+msgstr "Koniec tekstu"
 
 
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: ../src/utilops.c:1564
+msgid "Padding:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
 
 
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: ../src/utilops.c:1574
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
 
 
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
 
-#: src/utilops.c:812
+#: ../src/utilops.c:1768
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Plik: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1773
+msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas kopiowania wielu plików."
 
 
-#: src/utilops.c:817
+#: ../src/utilops.c:1779
 #, c-format
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas przenoszenia wielu plików."
+"\n"
+"Status: "
 
 
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Źródło odpowiada celowi"
+#: ../src/utilops.c:1795
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nie wykryto problemów"
 
 
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+#: ../src/utilops.c:1811 ../src/utilops.c:1858
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Pomiń plik"
+
+#: ../src/utilops.c:1856 ../src/utilops.c:1881
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
 
-#: src/utilops.c:1049
+#: ../src/utilops.c:1874
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
+"'%s'."
 
 
-#: src/utilops.c:1054
+#: ../src/utilops.c:1878
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do obrazu bezpośrednio."
 
 
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Niepoprawny cel"
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
 
 
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1985
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
 
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2004
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
 
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+#: ../src/utilops.c:2027
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
 
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopiuj plik"
+#: ../src/utilops.c:2028
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
 
 
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiuj wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
 
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przenieś"
+#: ../src/utilops.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
 
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Przenieś plik"
+#: ../src/utilops.c:2050 ../src/utilops.c:2077
+msgid "Move failed"
+msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
 
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przenieś wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2074
+msgid "Move files?"
+msgstr "Przenieś pliki?"
 
 
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/utilops.c:2075
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
 
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Wybierz katalog docelowy."
+#: ../src/utilops.c:2099 ../src/utilops.c:2126
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
 
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2123
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopiować pliki?"
 
 
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-" %s\n"
-" Kontynuować operację usuwania plików?"
+#: ../src/utilops.c:2124 ../src/utilops.c:2258
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
 
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2168 ../src/utilops.c:2634
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2169
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
 
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-" %s\n"
-" Kontynuować operację usuwania plików?"
+#: ../src/utilops.c:2170
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
 
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Plik %d z %d"
+#: ../src/utilops.c:2222
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
 
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Usuń plik"
+#: ../src/utilops.c:2256
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
 
 
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Usuń wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2257
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Uruchomić edytor?"
 
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Przegląd %d plików"
+#: ../src/utilops.c:2260
+msgid "External command failed"
+msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
 
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2429 ../src/utilops.c:2502
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Usuń katalog"
 
 
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Usunąć plik?"
+#: ../src/utilops.c:2430
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
+"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
 
-#: src/utilops.c:1917
+#: ../src/utilops.c:2434
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
+
+#: ../src/utilops.c:2444
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+"Nie można usunąć katalogu %s\n"
+"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
 
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2456 ../src/utilops.c:2513
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
 
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-"zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-"plików posiada nazwę podobną do\n"
-"tych z wynikowej listy nazw.\n"
+#: ../src/utilops.c:2470 ../src/utilops.c:2478
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
 
-#: src/utilops.c:2166
+#: ../src/utilops.c:2474
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to rename\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"The number was %d."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
+"Nie można usunąć katalogu:\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"Liczba %d."
+"\n"
+"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
+"katalog może zostać usunięty."
 
 
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2482
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podkatalogi:"
 
 
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+#: ../src/utilops.c:2503
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Usunąć katalog?"
 
 
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
 
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zaraz usuniesz katalog.\n"
+"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
 
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Pierwotna nazwa:"
+#: ../src/utilops.c:2635
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
 
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
+#: ../src/utilops.c:2636
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
 
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Początek tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Utwórz katalog"
 
 
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/utilops.c:2683
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
 
 
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Koniec tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2686
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
 
 
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
+
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "W _górę do nadrzędnego"
+
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Nowy _folder..."
+
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Widok _drzewiasty"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Pokaż _miniaturki"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:809
+msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
+#: ../src/view_file_list.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
+"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../src/view_file_list.c:436
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
 
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Katalog:\n"
-"%s\n"
-"już istnieje."
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
 
 
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Katalog istnieje"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Pusta kolekcja"
 
 
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Ścieżka:\n"
-"%s\n"
-"już istnieje i reprezentuje plik."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
 
 
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Utwórz katalog w:\n"
-"%s\n"
-"o nazwie:"
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Użyj daty Exif"
 
 
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brak"
 
 
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Położenie:"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Zwykła"
 
 
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najlepsza"
 
 
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozpraszania:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi z kropką (zwykle ukryte lub systemowe)"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Dodaj Alt"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Widok zaawansowany"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ulubione"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Do zrobienia"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Własności"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
+
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejące"
+
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Dodaj komentarz do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejący"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Zapisz komentarz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można stworzyć dowiązania symbolicznego:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Obiekt Pixbuf"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Kolor tła"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Ustaw tło"
+
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Pokaż tekst"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d obrazów (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Wł_aściwości"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "UFraw"
+#~ msgstr "UFraw"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
+
+#~ msgid "External Move command"
+#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Przenieś"
+
+#~ msgid "External Rename command"
+#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Zmień nazwę"
 
 
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#~ msgid "External Delete command"
+#~ msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
 
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "External New Folder command"
+#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Nowy katalog"
 
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Wymiary:"
 
 
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Przezroczystość:"
 
 
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Poziom kompresji:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Typ pliku:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Właściciel:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupa:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Obraz %d z %d"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Właściwości obrazu"
 
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Dołącz podkatalogi"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "za pomocą %s..."
 
 
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "za pomocą (nieznany)..."
 
 
-#: src/utilops.c:3268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "katalog"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "puste"
 
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Modyfikacja"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Pokaż katalog jako"
 
 
-#: src/utilops.c:3299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Usunąć plik?"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "poziome"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Minia_turki"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Słowa _kluczowe"
+
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Dane E_xif"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Odświeża listę plików"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Odłącza panel sterujący"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Zawsze"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze jako tagi XMP do pliku (lokalnie)"
 
 
-#: src/utilops.c:3303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
 
 
-#: src/view_dir.c:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "D_rzewo"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "nowy_folder"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "W _górę do nadrzędnego"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Nadpisać plik?"
 
 
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "N_adpisz wszystkie"
 
 
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Pomiń wszyst_kie"
 
 
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pomiń"
 
 
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Istniejący plik"
 
 
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Nowy _folder..."
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nowy plik"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na niego samego."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na niego samego."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " podczas kopiowania wielu plików."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " podczas przenoszenia wielu plików."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Źródło odpowiada celowi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Proszę wybrać istniejący katalog."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopiuj wiele plików"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Przenieś wiele plików"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nazwa pliku:"
 
 
-#: src/view_dir.c:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Podgląd"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Kontynuować operację usuwania plików?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Plik %d z %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Usuń wiele plików"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Przegląd %d plików"
 
 
-#: src/view_dir.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Odśwież"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Usunąć plik?"
 
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Uporządkuj"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " na:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
+#~ "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
+#~ "plików posiada nazwę podobną do\n"
+#~ "tych z wynikowej listy nazw.\n"
 
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Liczba %d."
 
 
-#: src/view_file_list.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Nazwa oryginału"
 
 
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "już istnieje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "już istnieje i reprezentuje plik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utwórz katalog w:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "o nazwie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć katalogu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Zawartość:"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nowy_folder"
 
 
-#: src/window.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Podgląd"
 
 #~ msgid "Change to folder:"
 #~ msgstr "Przejdź do katalogu:"
 
 #~ msgid "Change to folder:"
 #~ msgstr "Przejdź do katalogu:"
@@ -4611,26 +6146,16 @@ msgstr "Pomo_c"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pełny ekran"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Lista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Lista"
 
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Widok _drzewiasty"
-
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
 
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
 
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "pełny ekran Geeqie"
-
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Narzędzia Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Narzędzia Geeqie"
 
@@ -4640,9 +6165,6 @@ msgstr "Pomo_c"
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - zakończenie"
 
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - zakończenie"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Zakończ Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"