msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 15:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-04 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:93
-#: ../src/preferences.c:1655
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1750
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1664
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberangaben"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-Karte"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
-#: ../src/bar_gps.c:485
+#: ../src/bar_gps.c:483
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:503
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-Einstellung %i"
-#: ../src/bar_gps.c:508
+#: ../src/bar_gps.c:506
msgid "Loading map"
msgstr "Lade Karte"
-#: ../src/bar_gps.c:575
+#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
msgstr "Markierungen einschalten"
-#: ../src/bar_gps.c:577
+#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
-#: ../src/bar_gps.c:600
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist ausgeschaltet"
-#: ../src/bar_gps.c:605
+#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist eingeschaltet"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
msgstr "Kartenzentrierung"
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:150
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
msgid "Undo last image"
msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1937
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
"Speicher."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:523
-#: ../src/image-overlay.c:600
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623
#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311
#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1306
#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgid "[set 1]"
msgstr "[menge 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lese Prüfsummen..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lese Bildauflösungen..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergleiche..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortiere..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d Dateien (menge 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1395
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1474
#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Ähnlichkeit"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
-#: ../src/dupe.c:3088
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Duplikate suchen"
-#: ../src/dupe.c:3170
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergleiche mit:"
-#: ../src/dupe.c:3183
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1235 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1314 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../src/dupe.c:3198
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
#: ../src/exif.c:227
#, fuzzy
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, ohne Erkennung durch Abtastung"
+msgstr "ja, ohne Anpassung"
#: ../src/exif.c:228
#, fuzzy
msgstr "Farbraum"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2071
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2167
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2073
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2169
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1408
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1487
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1503 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1598 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1294
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1373
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
msgid "_About"
msgstr "_Über Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2324
msgid "About"
msgstr "Über Geeqie"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../src/options.c:148 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1412
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1491
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1238 ../src/print.c:3212
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1317 ../src/print.c:3212
#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
"erreichen."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1241
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1320
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
msgid "_Full size"
msgstr "_Volle Größe"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "Rohbild"
-#: ../src/preferences.c:434
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: ../src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: ../src/preferences.c:438
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
-#: ../src/preferences.c:440
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
-#: ../src/preferences.c:505 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: ../src/preferences.c:588
+#: ../src/preferences.c:600
msgid "Single image"
msgstr "Einzelnes Bild"
-#: ../src/preferences.c:590
+#: ../src/preferences.c:602
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:592
+#: ../src/preferences.c:604
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:594
+#: ../src/preferences.c:606
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:596
+#: ../src/preferences.c:608
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:598
+#: ../src/preferences.c:610
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:616
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:618
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:609
+#: ../src/preferences.c:621
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:622
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:617
+#: ../src/preferences.c:629
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "unten:"
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:630
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:627 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2165
msgid "Fixed position"
msgstr "Feste Position"
-#: ../src/preferences.c:924 ../src/preferences.c:927
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: ../src/preferences.c:928
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:955 ../src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: ../src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: ../src/preferences.c:1003 ../src/preferences.c:1006
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1007
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:1233
+#: ../src/preferences.c:1312
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/preferences.c:1239 ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1378
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: ../src/preferences.c:1247
+#: ../src/preferences.c:1326
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1332
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
"speichern (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1256
+#: ../src/preferences.c:1335
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: ../src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1338
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: ../src/preferences.c:1262
+#: ../src/preferences.c:1341
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
-#: ../src/preferences.c:1262
+#: ../src/preferences.c:1341
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../src/preferences.c:1268
+#: ../src/preferences.c:1347
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: ../src/preferences.c:1269
+#: ../src/preferences.c:1348
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../src/preferences.c:1271
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: ../src/preferences.c:1273
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1275
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:1278
+#: ../src/preferences.c:1357
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-#: ../src/preferences.c:1296
+#: ../src/preferences.c:1375
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1381
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1306
+#: ../src/preferences.c:1385
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
-#: ../src/preferences.c:1309
+#: ../src/preferences.c:1388
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
-#: ../src/preferences.c:1313
+#: ../src/preferences.c:1392
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1321
+#: ../src/preferences.c:1400
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: ../src/preferences.c:1326
+#: ../src/preferences.c:1405
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-#: ../src/preferences.c:1330
+#: ../src/preferences.c:1409
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1412
msgid "Fit image to window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/preferences.c:1415
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1421
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: ../src/preferences.c:1345
+#: ../src/preferences.c:1424
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: ../src/preferences.c:1348
+#: ../src/preferences.c:1427
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/preferences.c:1432
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: ../src/preferences.c:1355
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1358
+#: ../src/preferences.c:1437
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1440
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: ../src/preferences.c:1364
+#: ../src/preferences.c:1443
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: ../src/preferences.c:1366
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:1369
+#: ../src/preferences.c:1448
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:1386
+#: ../src/preferences.c:1465
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: ../src/preferences.c:1392
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: ../src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: ../src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1480
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1416
+#: ../src/preferences.c:1495
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: ../src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: ../src/preferences.c:1422
+#: ../src/preferences.c:1501
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1424
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Image overlay template"
msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:1516
#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-"<i>%name%</i> resultiert im Dateinamen des Bildes.\n"
-"Weiterhin sind verfügbar: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</"
-"i>,\n"
-"<i>%date%</i>, <i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>,\n"
-"<i>%res%</i> (Auflösung).\n"
-"Um die EXIF-Daten anzuzeigen ist der EXIF-Name zu verwenden. Beispielsweise "
-"ist <i>%formatted.Camera%</i> der formatierte Kameraname oder <i>%Exif.Photo."
-"DateTimeOriginal%</i> das Datum der Originalaufnahme.\n"
+"<i>%name%</i> Dateinamen des Bildes.\n"
+"Weiter: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%<i>\n"
+"<i>%size%</i> (Dateigröße), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(Auflösung).\n"
+"Um die EXIF-Daten anzuzeigen kann der EXIF-Name verwendet werden. "
+"Beispielsweise ist <i>%formatted.Camera%</i> der formatierte Kameraname oder "
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> das Datum der Originalaufnahme.\n"
"Die <i>%formatted.Camera:20%</i>-Notation schneidet den Text nach 20 Zeichen "
-"ab und ergänzt ihn um 3 Punkte.\n"
+"ab und ergänzt ihn um 3 Punkte am Ende um die Verkürzung zu kennzeichnen.\n"
"Wenn mehrere Variablen mit dem |-Zeichen verbunden werden, werden die "
"verfügbaren Variablen mit einem Trennzeichen angezeigt.\n"
-"\"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|\n"
-"<i>%formatted.FocalLength%</i>\" könnte somit als \"1/20s - 400 - 80 mm\" "
-"oder als \"1/200 - 80 mm\" angezeigt werden, wenn keine Information über die "
-"ISO-Einstellungen in den EXIF-Daten enthalten ist.\n"
+"\"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i>\" könnte somit als \"1/20s - 400 - 80 mm\" oder "
+"als \"1/200 - 80 mm\" angezeigt werden, wenn keine Information über die ISO-"
+"Einstellungen in den EXIF-Daten enthalten ist.\n"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
-#: ../src/preferences.c:1453 ../src/preferences.c:1629
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:1532 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: ../src/preferences.c:1537 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1542
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1548 ../src/preferences.c:1724
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: ../src/preferences.c:1507
+#: ../src/preferences.c:1602
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/preferences.c:1509
+#: ../src/preferences.c:1604
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: ../src/preferences.c:1513
+#: ../src/preferences.c:1608
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1516
+#: ../src/preferences.c:1611
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: ../src/preferences.c:1527
+#: ../src/preferences.c:1622
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:1644
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/preferences.c:1584
+#: ../src/preferences.c:1679
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:1696
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1707
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1753
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
-#: ../src/preferences.c:1662
+#: ../src/preferences.c:1757
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
-#: ../src/preferences.c:1665
+#: ../src/preferences.c:1760
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
"Standard"
-#: ../src/preferences.c:1671
+#: ../src/preferences.c:1766
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1674
+#: ../src/preferences.c:1769
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1775
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1783
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
"Standard umgewandelt)"
-#: ../src/preferences.c:1691
+#: ../src/preferences.c:1786
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
-#: ../src/preferences.c:1694
+#: ../src/preferences.c:1789
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
-#: ../src/preferences.c:1697
+#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1797
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: ../src/preferences.c:1706 ../src/preferences.c:1891
+#: ../src/preferences.c:1801
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1707
+#: ../src/preferences.c:1802
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
"gruppierten Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-#: ../src/preferences.c:1713
+#: ../src/preferences.c:1808
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1719
+#: ../src/preferences.c:1814
msgid "Auto-save options"
msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
-#: ../src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:1816
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: ../src/preferences.c:1727
+#: ../src/preferences.c:1822
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: ../src/preferences.c:1730
+#: ../src/preferences.c:1825
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:1828
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1842
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:1844
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1852
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:1760
+#: ../src/preferences.c:1855
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: ../src/preferences.c:1763
+#: ../src/preferences.c:1858
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/preferences.c:1771
+#: ../src/preferences.c:1866
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1787 ../src/preferences.c:1807
+#: ../src/preferences.c:1882 ../src/preferences.c:1902
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: ../src/preferences.c:1795
+#: ../src/preferences.c:1890
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil "
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/preferences.c:1899
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: ../src/preferences.c:1826 ../src/preferences.c:1867
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:1962
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences.c:1828 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:1923 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1925
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Dateilöschung bestätigen"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1927
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1930
msgid "Safe delete"
msgstr "Papierkorb verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Maximum size:"
msgstr "maximale Größe:"
-#: ../src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1855
+#: ../src/preferences.c:1950
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/preferences.c:1869
+#: ../src/preferences.c:1964
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
-#: ../src/preferences.c:1872
+#: ../src/preferences.c:1967
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: ../src/preferences.c:1875
+#: ../src/preferences.c:1970
msgid "In place renaming"
msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
-#: ../src/preferences.c:1878
+#: ../src/preferences.c:1973
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
-#: ../src/preferences.c:1881
+#: ../src/preferences.c:1976
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: ../src/preferences.c:1884
+#: ../src/preferences.c:1979
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences.c:1886
+#: ../src/preferences.c:1981
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: ../src/preferences.c:1888
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Ähnlichkeit"
+
+#: ../src/preferences.c:1988
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:1996
msgid "Debug level:"
msgstr "Debuglevel:"
-#: ../src/preferences.c:1918
+#: ../src/preferences.c:2014
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../src/preferences.c:1920
+#: ../src/preferences.c:2016
msgid "Accelerators"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../src/preferences.c:1939
+#: ../src/preferences.c:2035
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/preferences.c:1961
+#: ../src/preferences.c:2057
msgid "KEY"
msgstr "SCHLÜSSEL"
-#: ../src/preferences.c:1972
+#: ../src/preferences.c:2068
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2003
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Reset selected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../src/preferences.c:2019
+#: ../src/preferences.c:2115
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2021 ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2117 ../src/preferences.c:2120
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2053
+#: ../src/preferences.c:2124 ../src/preferences.c:2149
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "erstes Bild"
-#: ../src/preferences.c:2031 ../src/preferences.c:2056
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/preferences.c:2152
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "Linkes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:2034 ../src/preferences.c:2059
+#: ../src/preferences.c:2130 ../src/preferences.c:2155
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "erstes Bild"
-#: ../src/preferences.c:2037 ../src/preferences.c:2062
+#: ../src/preferences.c:2133 ../src/preferences.c:2158
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "erstes Bild"
-#: ../src/preferences.c:2039 ../src/preferences.c:2064
+#: ../src/preferences.c:2135 ../src/preferences.c:2160
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2041 ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2044 ../src/preferences.c:2050
+#: ../src/preferences.c:2140 ../src/preferences.c:2146
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
-#: ../src/preferences.c:2045
+#: ../src/preferences.c:2141
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2075
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "Left X"
msgstr "Links X"
-#: ../src/preferences.c:2077
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Left Y"
msgstr "Links Y"
-#: ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2175
msgid "Right X"
msgstr "Rechts X"
-#: ../src/preferences.c:2081
+#: ../src/preferences.c:2177
msgid "Right Y"
msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/preferences.c:2097
+#: ../src/preferences.c:2193
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/preferences.c:2245
+#: ../src/preferences.c:2341
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Freigegeben unter der GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2264
+#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Credits..."
msgstr "Mitwirkende..."
msgid "Show"
msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
-#: ../src/print.c:3210
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
-
#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Proof size:"
msgstr "Bildgröße:"
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:458
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:516
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-18 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:19+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1750
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1531
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1664
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1948
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Opcje konfiguracji"
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1187
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
-#: ../src/bar_gps.c:485
+#: ../src/bar_gps.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/bar_gps.c:503
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/bar_gps.c:508
+#: ../src/bar_gps.c:506
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:575
+#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:577
+#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:600
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:605
+#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
msgstr ""
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1411
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:401
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:402
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:873
+#: ../src/bar_keywords.c:875
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytory"
-#: ../src/bar_keywords.c:873
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:882
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Opcje konfiguracji"
-#: ../src/bar_keywords.c:880 ../src/bar_keywords.c:1141
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:886
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: ../src/bar_keywords.c:897
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Słowa kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:899
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: ../src/bar_keywords.c:900
+#: ../src/bar_keywords.c:902
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/bar_keywords.c:1145
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
#, fuzzy
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_keywords.c:1177
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1184
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1194
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1206 ../src/bar_keywords.c:1215
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1207 ../src/bar_keywords.c:1216
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1209
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1212
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr ""
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1034 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1035 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2122
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2073
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
msgid "S_tart"
msgstr ""
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1937
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:326 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:511
-#: ../src/image-overlay.c:588
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: ../src/collect.c:330
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:959
+#: ../src/collect.c:968
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:1071 ../src/collect.c:1075
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:1076
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:1079
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrazów"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1211
-#: ../src/layout_util.c:2264
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:2286
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1258 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Podgląd"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
msgid "_Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1288 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1289 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623
#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1290 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1306
#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr ""
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:443
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1960
-#: ../src/utilops.c:1987 ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów"
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1361
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1952
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1956
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:3088
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/dupe.c:3170
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:3183
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1201 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1314 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
-#: ../src/dupe.c:3198
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
msgstr ""
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2033
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2167
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2035
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2169
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "File mode"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/filedata.c:97
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:110
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2291
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:2297
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2303
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2309
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2315
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2321
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2327
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2333
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2339
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2345
+#: ../src/filedata.c:2512
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
-#: ../src/filedata.c:2351
+#: ../src/filedata.c:2518
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
-#: ../src/filedata.c:2357
+#: ../src/filedata.c:2524
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/fullscreen.c:235 ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/preferences.c:1374
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1487
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:412
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/fullscreen.c:420
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:426
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:663
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
-
-#: ../src/fullscreen.c:670
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: ../src/fullscreen.c:671
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:673
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1332
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1318
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1334
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1297 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:359 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:429
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:449
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:456
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:461
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:507
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:511
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:519
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:1866
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:1927
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:1935
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:1938
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:1941
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-#: ../src/layout.c:1944
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:1946
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:1949
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:1952
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:1956 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2200
+#: ../src/layout.c:2199
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1469
-#: ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1598 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1260
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1373
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1271
msgid "_Go"
msgstr "Idź do"
-#: ../src/layout_util.c:1253 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1273
msgid "_Select"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/menu.c:280
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1276
msgid "P_references"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Files and Folders"
msgstr "Pliki i katalogi"
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "_Zoom"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "Spli_t"
msgstr "Podziel"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1283
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1265 ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1290
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1290
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1296
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New _window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Open recent"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1305
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Widok"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1305
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Widok"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1310
msgid "Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1314
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1315
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/menu.c:225
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Rotate 180"
msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "_Lustro"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Mirror"
msgstr "Lustro"
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij"
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "_Oryginalny rozmiar"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Original state"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Konfiguruj _Edytory"
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Konfiguruj Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj okno przeglądarki..."
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Skala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Skala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1346
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Skala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1360
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1361
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1362
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1363
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1364
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1365
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "View in new window"
msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1375
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Contents"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1378
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "Release notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1361 ../src/preferences.c:2190
+#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2324
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1390
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1390
#, fuzzy
msgid "Show Marks"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Panel _Informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Use profile from image"
msgstr "Użyj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1399
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1400
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Pokaż _Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "Show Histogram"
msgstr "Pokaż Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "Image _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as List"
msgstr "Wyświetlanie jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1406
msgid "I_cons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1406
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Katalogi jako lista"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "View Folders as List"
msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1411
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Widok drzewiasty"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1411
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Widok drzewiasty"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "Split Single"
msgstr "Bez dzielenia"
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1403
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1403
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input _5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1411
+#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1435
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1420
+#: ../src/layout_util.c:1440
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1420
+#: ../src/layout_util.c:1440
msgid "Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1447
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1447
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:1722
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1702 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1703 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1706 ../src/layout_util.c:1707
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1708 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1709 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1709
+#: ../src/layout_util.c:1730
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1710 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1711
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1711
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:2238
+#: ../src/layout_util.c:2260
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2244
+#: ../src/layout_util.c:2266
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2291
+#: ../src/layout_util.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2299
+#: ../src/layout_util.c:2321
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2304
+#: ../src/layout_util.c:2326
msgid "Color profiles not supported"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2326
+#: ../src/layout_util.c:2348
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/main.c:328
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:329
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+
#: ../src/main.c:331
#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
" diagnostycznych\n"
-#: ../src/main.c:333
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:346
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/main.c:378
#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:490
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:542
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:561
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:876 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
#: ../src/menu.c:139
#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: ../src/menu.c:152
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-#: ../src/menu.c:203
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Obróć o _180"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:556
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1378
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1491
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1204 ../src/print.c:3212
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1317 ../src/print.c:3212
#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
"performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1207
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1320
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Bufor miniaturek"
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:430
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: ../src/preferences.c:432
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:434
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowe"
-#: ../src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:501 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../src/preferences.c:566
+#: ../src/preferences.c:600
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/preferences.c:568
+#: ../src/preferences.c:602
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:570
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:572
-msgid "Anaglyph Dubois"
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:575
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:576
+#: ../src/preferences.c:622
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:583
+#: ../src/preferences.c:629
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Dolny:"
-#: ../src/preferences.c:584
+#: ../src/preferences.c:630
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:593 ../src/preferences.c:2031
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2165
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/preferences.c:890 ../src/preferences.c:893
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:894
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:921 ../src/preferences.c:924
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:925
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/preferences.c:969 ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:973
+#: ../src/preferences.c:1019
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1199
+#: ../src/preferences.c:1312
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/preferences.c:1205 ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1378
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: ../src/preferences.c:1213
+#: ../src/preferences.c:1326
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Użyj standardowego bufora, dzielonego z innymi programami"
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1332
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie do katalogu z "
"obrazkami (niestandardowy)"
-#: ../src/preferences.c:1222
+#: ../src/preferences.c:1335
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
-#: ../src/preferences.c:1225
+#: ../src/preferences.c:1338
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences.c:1228
+#: ../src/preferences.c:1341
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-#: ../src/preferences.c:1228
+#: ../src/preferences.c:1341
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/preferences.c:1234
+#: ../src/preferences.c:1347
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/preferences.c:1235
+#: ../src/preferences.c:1348
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/preferences.c:1237
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazka"
-#: ../src/preferences.c:1239
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Rozmiar bufora (MB na obraz):"
-#: ../src/preferences.c:1241
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1244
+#: ../src/preferences.c:1357
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
-#: ../src/preferences.c:1262
+#: ../src/preferences.c:1375
msgid "Zoom"
msgstr "Skala"
-#: ../src/preferences.c:1268
+#: ../src/preferences.c:1381
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1272
+#: ../src/preferences.c:1385
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: ../src/preferences.c:1275
+#: ../src/preferences.c:1388
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-#: ../src/preferences.c:1279
+#: ../src/preferences.c:1392
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:1400
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1405
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-#: ../src/preferences.c:1296
+#: ../src/preferences.c:1409
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1412
msgid "Fit image to window"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1415
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1421
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Przewiń do lewej strony"
-#: ../src/preferences.c:1311
+#: ../src/preferences.c:1424
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Ustaw na środku obrazka"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1427
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1319
+#: ../src/preferences.c:1432
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1321
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1324
+#: ../src/preferences.c:1437
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1440
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1330
+#: ../src/preferences.c:1443
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
-#: ../src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-#: ../src/preferences.c:1335
+#: ../src/preferences.c:1448
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1465
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
-#: ../src/preferences.c:1358
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1367
+#: ../src/preferences.c:1480
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1382
+#: ../src/preferences.c:1495
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1384
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1501
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1403
+#: ../src/preferences.c:1516
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1419 ../src/preferences.c:1591
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:1532 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../src/preferences.c:1537 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ustaw tło"
+
+#: ../src/preferences.c:1548 ../src/preferences.c:1724
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1602
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1475
+#: ../src/preferences.c:1604
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/preferences.c:1622
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:1644
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../src/preferences.c:1546
+#: ../src/preferences.c:1679
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1563
+#: ../src/preferences.c:1696
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1574
+#: ../src/preferences.c:1707
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1620
+#: ../src/preferences.c:1753
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1622
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1624
+#: ../src/preferences.c:1757
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1760
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1766
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1769
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:1775
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1650
+#: ../src/preferences.c:1783
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:1786
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1656
+#: ../src/preferences.c:1789
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1659
+#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1664
+#: ../src/preferences.c:1797
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1668 ../src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1801
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1802
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1675
+#: ../src/preferences.c:1808
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1681
+#: ../src/preferences.c:1814
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1816
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1689
+#: ../src/preferences.c:1822
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1692
+#: ../src/preferences.c:1825
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1695
+#: ../src/preferences.c:1828
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
-#: ../src/preferences.c:1709
+#: ../src/preferences.c:1842
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1844
msgid "Input profiles"
msgstr "Profile wejścia"
-#: ../src/preferences.c:1719
+#: ../src/preferences.c:1852
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:1855
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu"
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:1858
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:1866
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1749 ../src/preferences.c:1769
+#: ../src/preferences.c:1882 ../src/preferences.c:1902
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1890
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1766
+#: ../src/preferences.c:1899
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:1788 ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:1962
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:1790 ../src/utilops.c:1983
+#: ../src/preferences.c:1923 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:1925
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:1927
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:1797
+#: ../src/preferences.c:1930
msgid "Safe delete"
msgstr "bezpieczne usuwanie"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1950
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/preferences.c:1831
+#: ../src/preferences.c:1964
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-#: ../src/preferences.c:1834
+#: ../src/preferences.c:1967
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
-#: ../src/preferences.c:1837
+#: ../src/preferences.c:1970
msgid "In place renaming"
msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1973
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1843
+#: ../src/preferences.c:1976
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1979
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:1981
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:1850
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
-#: ../src/preferences.c:1855
+#: ../src/preferences.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/preferences.c:1988
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
-#: ../src/preferences.c:1860
+#: ../src/preferences.c:1990
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1994
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:1996
msgid "Debug level:"
msgstr "Poziom debugowania:"
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: ../src/preferences.c:2014
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2016
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:1901
+#: ../src/preferences.c:2035
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2057
msgid "KEY"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2068
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2099
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:1981
+#: ../src/preferences.c:2115
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:1986
+#: ../src/preferences.c:2117 ../src/preferences.c:2120
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/preferences.c:2124 ../src/preferences.c:2149
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/preferences.c:2152
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2021
+#: ../src/preferences.c:2130 ../src/preferences.c:2155
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/preferences.c:1999 ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2133 ../src/preferences.c:2158
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2026
+#: ../src/preferences.c:2135 ../src/preferences.c:2160
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2003 ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2012
+#: ../src/preferences.c:2140 ../src/preferences.c:2146
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/preferences.c:2007
+#: ../src/preferences.c:2141
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2037
+#: ../src/preferences.c:2171
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Lewy:"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2173
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Lewy:"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2175
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Prawy:"
-#: ../src/preferences.c:2043
+#: ../src/preferences.c:2177
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Prawy:"
-#: ../src/preferences.c:2059
+#: ../src/preferences.c:2193
msgid "Preferences"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/preferences.c:2207
+#: ../src/preferences.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2226
+#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Credits..."
msgstr "Zasługi..."
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/print.c:3210
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Proof size:"
msgstr "Rozmiar próbki:"
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/rcfile.c:456
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:514
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "poprzedni obraz"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:651
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "zakończ"
-#: ../src/remote.c:654
-#, fuzzy
-msgid "load config file"
-msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otwórz plik"
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:746
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:925
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2446 ../src/utilops.c:2457
-#: ../src/utilops.c:2514
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2145
-#: ../src/utilops.c:2172 ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2672
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
+
#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1362 ../src/utilops.c:1475 ../src/utilops.c:1859
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1363 ../src/utilops.c:1476 ../src/utilops.c:1809
-#: ../src/utilops.c:1825
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1385 ../src/utilops.c:1483
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
#, fuzzy
msgid "Sidecars"
msgstr "pica"
-#: ../src/utilops.c:1387
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1427
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1515
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1520
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1536
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1542
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1550 ../src/utilops.c:1582
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1564
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1569
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1574
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1773
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1779
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1795
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1811 ../src/utilops.c:1858
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:1856 ../src/utilops.c:1881
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1878
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Usunąć pliki?"
-#: ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2004
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2028
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2046
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2050 ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2074
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2099 ../src/utilops.c:2126
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2123
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2124 ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2168 ../src/utilops.c:2634
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/utilops.c:2169
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2170
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2222
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2256
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2257
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2429 ../src/utilops.c:2502
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2430
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2444
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2456 ../src/utilops.c:2513
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2470 ../src/utilops.c:2478
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2474
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2482
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2503
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2683
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2686
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:809
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: ../src/view_file_list.c:435
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:436
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
#: ../src/window.c:252
msgid "Help"
msgstr "Pomo_c"
-
-#~ msgid "Collection empty"
-#~ msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
-#~ msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Użyj daty Exif"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Zwykła"
-
-#~ msgid "Best"
-#~ msgstr "Najlepsza"
-
-#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-#~ msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
-
-#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-#~ msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
-
-#~ msgid "Dithering method:"
-#~ msgstr "Metoda rozpraszania:"
-
-#~ msgid "Show dot directory"
-#~ msgstr "Pokaż katalogi z kropką (zwykle ukryte lub systemowe)"
-
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "Dodaj Alt"
-
-#~ msgid "Advanced view"
-#~ msgstr "Widok zaawansowany"
-
-#~ msgid "Favorite"
-#~ msgstr "Ulubione"
-
-#~ msgid "Todo"
-#~ msgstr "Do zrobienia"
-
-#~ msgid "Possessions"
-#~ msgstr "Własności"
-
-#~ msgid "Keyword Presets"
-#~ msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Favorite keywords list"
-#~ msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Edit favorite keywords list."
-#~ msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
-
-#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejące"
-
-#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-#~ msgstr "Dodaj komentarz do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejący"
-
-#~ msgid "Save comment now"
-#~ msgstr "Zapisz komentarz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create symbolic link:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można stworzyć dowiązania symbolicznego:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Pixbuf Object"
-#~ msgstr "Obiekt Pixbuf"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Kolor tła"
-
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Ustaw tło"
-
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Pokaż tekst"
-
-#~ msgid "%d images (%d)"
-#~ msgstr "%d obrazów (%d)"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Wł_aściwości"
-
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "Gimp"
-
-#~ msgid "XV"
-#~ msgstr "XV"
-
-#~ msgid "UFraw"
-#~ msgstr "UFraw"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
-#~ msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-#~ msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
-
-#~ msgid "External Move command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Przenieś"
-
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Zmień nazwę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External Delete command"
-#~ msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Nowy katalog"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Wymiary:"
-
-#~ msgid "Transparent:"
-#~ msgstr "Przezroczystość:"
-
-#~ msgid "Compress ratio:"
-#~ msgstr "Poziom kompresji:"
-
-#~ msgid "File type:"
-#~ msgstr "Typ pliku:"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Właściciel:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#~ msgid "Image %d of %d"
-#~ msgstr "Obraz %d z %d"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Właściwości obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d %s..."
-#~ msgstr "za pomocą %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d (unknown)..."
-#~ msgstr "za pomocą (nieznany)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d empty"
-#~ msgstr "puste"
-
-#~ msgid "_Adjust"
-#~ msgstr "Modyfikacja"
-
-#~ msgid "_View Directory as"
-#~ msgstr "Pokaż katalog jako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "poziome"
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Minia_turki"
-
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "Słowa _kluczowe"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Dane E_xif"
-
-#~ msgid "_List"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Change to home folder"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
-
-#~ msgid "Refresh file list"
-#~ msgstr "Odświeża listę plików"
-
-#~ msgid "_Float"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Float Controls"
-#~ msgstr "Odłącza panel sterujący"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Zawsze"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
-
-#~ msgid "Two pass zooming"
-#~ msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze jako tagi XMP do pliku (lokalnie)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error moving file"
-#~ msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Nadpisać plik?"
-
-#~ msgid "Overwrite _all"
-#~ msgstr "N_adpisz wszystkie"
-
-#~ msgid "S_kip all"
-#~ msgstr "Pomiń wszyst_kie"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "Pomiń"
-
-#~ msgid "Existing file"
-#~ msgstr "Istniejący plik"
-
-#~ msgid "New file"
-#~ msgstr "Nowy plik"
-
-#~ msgid "Source to copy matches destination"
-#~ msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na niego samego."
-
-#~ msgid "Source to move matches destination"
-#~ msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na niego samego."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "during multiple file copy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " podczas kopiowania wielu plików."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "during multiple file move."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " podczas przenoszenia wielu plików."
-
-#~ msgid "Source matches destination"
-#~ msgstr "Źródło odpowiada celowi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Please select an existing folder."
-#~ msgstr "Proszę wybrać istniejący katalog."
-
-#~ msgid "Copy multiple files"
-#~ msgstr "Kopiuj wiele plików"
-
-#~ msgid "Move multiple files"
-#~ msgstr "Przenieś wiele plików"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to delete file by external command:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " Continue multiple delete operation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " Kontynuować operację usuwania plików?"
-
-#~ msgid "File %d of %d"
-#~ msgstr "Plik %d z %d"
-
-#~ msgid "Delete multiple files"
-#~ msgstr "Usuń wiele plików"
-
-#~ msgid "Review %d files"
-#~ msgstr "Przegląd %d plików"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to delete file by external command:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Delete file?"
-#~ msgstr "Usunąć plik?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not auto rename with the selected\n"
-#~ "number set, one or more files exist that\n"
-#~ "match the resulting name list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-#~ "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-#~ "plików posiada nazwę podobną do\n"
-#~ "tych z wynikowej listy nazw.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to rename\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The number was %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Liczba %d."
-
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Nazwa oryginału"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "already exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "już istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "already exists as a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "już istnieje i reprezentuje plik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create folder in:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "named:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz katalog w:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "o nazwie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete folder:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć katalogu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Contents:"
-#~ msgstr "Zawartość:"
-
-#~ msgid "new_folder"
-#~ msgstr "nowy_folder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View as"
-#~ msgstr "_Podgląd"
-
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
-#~ "Kontynuować?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Narzędzia Geeqie"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - zakończenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O programie - Geeqie"
-
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
-
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Kopiuj - Geeqie"
-
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Przenieś - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Usuń pliki - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Usuń plik - Geeqie"
-
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Zmień nazwę - Geeqie"
-
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Nowy katalog - Geeqie"