# gqview cs.po
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jan Raska <jan_raska@hotmail.com>, 2001, 2004
+# Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
# Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.9\n"
+"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-10 08:31+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Raska <jan_raska@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
msgid "Todo"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Úkoly"
#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Lidé"
#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Místa"
#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Umělecké"
#: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
msgid "Nature"
-msgstr "závìrkou"
+msgstr "Příroda"
#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník"
#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolená klíčová slova"
#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Klíčová slova"
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
+#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "Název souboru:"
#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
msgid "File date:"
#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Klíčová slova:"
#: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Porovnat s:"
+msgstr "Poznámka:"
#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
#: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
msgid "Save comment now"
-msgstr "Ulo¾it sbírku"
+msgstr "Uložit poznámku nyní"
#: src/bar_exif.c:423
msgid "Tag"
-msgstr "Znaèka"
+msgstr "Značka"
#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název"
#: src/bar_exif.c:425
msgid "Value"
#: src/bar_exif.c:426
msgid "Format"
-msgstr "Formát"
+msgstr "Formát"
#: src/bar_exif.c:427
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
-#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
+#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/bar_exif.c:622
msgid "Advanced view"
-msgstr "Roz¹íøený pohled"
+msgstr "Rozšířený pohled"
#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
-msgstr "Chyba pøi odstraòování"
+msgstr "Chybný odkaz"
#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný odkaz"
#: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Adresáø:\n"
+"Kolekce:\n"
"%s\n"
-"ji¾ existuje."
+"již existuje."
#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
msgid "Collection exists"
-msgstr "Prázdná sbírka"
+msgstr "Sbírka již existuje"
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Selhalo ulo¾ení sbírky:\n"
+"Selhalo uložení sbírky:\n"
"%s"
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
-msgstr "Ulo¾ení selhalo"
+msgstr "Uložení selhalo"
#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Pøidat zálo¾ku"
+msgstr "PÅ\99idat záložku"
#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
msgid "Add Collection"
-msgstr "Sbírky"
+msgstr "Přidat sbírku"
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "Název:"
#: src/bar_sort.c:569
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Správce tøídìní"
+msgstr "Správce třídění"
-#: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
+#: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
msgid "Folders"
-msgstr "Adresáøe"
+msgstr "Adresáře"
#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
msgid "Collections"
-msgstr "Sbírky"
+msgstr "Sbírky"
#: src/bar_sort.c:586
msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+msgstr "Kopírovat"
#: src/bar_sort.c:593
msgid "Move"
-msgstr "Pøesunout"
+msgstr "Přesunout"
#: src/bar_sort.c:600
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
#: src/bar_sort.c:610
-#, fuzzy
msgid "Add image"
-msgstr "%d obrázkù"
+msgstr "Přidat obrázek"
#: src/bar_sort.c:617
-#, fuzzy
msgid "Add selection"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+msgstr "Přidat výběr"
#: src/bar_sort.c:634
msgid "Undo last image"
-msgstr "Zpìt poslední obrázek"
+msgstr "Zpět poslední obrázek"
#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
#: src/editors.c:410
msgid "done"
-msgstr "¾ádná"
+msgstr "žádná"
#: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Naèítám údaje o podobnosti..."
+msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
#: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Odstraòuji náhledy..."
+msgstr "Čistím cache náhledů..."
#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Èistím staré náhledy..."
+msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Správa"
#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
-#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
-msgstr "Neplatný název souboru"
+msgstr "Neplatný adresář"
#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Cache náhledù"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
msgid "S_tart"
-msgstr "Poè. èíslo"
+msgstr "Spustit"
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
+#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
msgid "Folder:"
-msgstr "Adresáø:"
+msgstr "Adresář:"
#: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
msgid "Select folder"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+msgstr "Vybrat adresář"
#: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
-msgstr "Neplatný název souboru"
+msgstr "Včetně podadresářů"
#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
msgid "running..."
-msgstr "zpracovávám..."
+msgstr "zpracovávám..."
#: src/cache_maint.c:1043
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Odstraòuji náhledy..."
+msgstr "Odstraňuji náhledy..."
#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
#: src/cache_maint.c:1211
msgid "Clear cache"
-msgstr "Vyèistit cache"
+msgstr "Vyčistit cache"
#: src/cache_maint.c:1113
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Hodláte odstranit v¹echny náhledy, které máte\n"
-"na disku. Chcete pokraèovat?"
+"Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
+"na disku. Chcete pokračovat?"
#: src/cache_maint.c:1163
-#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
+msgstr "Správa cache - GQview"
#: src/cache_maint.c:1173
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Správa cache a dat"
#: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview celá obrazovka"
+msgstr "Cache náhledů GQview"
#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
msgid "Location:"
-msgstr "akce"
+msgstr "Umístění:"
#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
-msgstr "Vyèistit"
+msgstr "Vyčistit"
#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Cache náhledù"
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
#: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
#: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Pøejmenovat"
+msgstr "Vytvořit"
#: src/cache_maint.c:1223
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
#: src/cache_maint.c:1225
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
#: src/cache_maint.c:1237
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
-#: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
+#: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
#: src/image-overlay.c:115
msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+msgstr "Nepojmenovaná"
#: src/collect.c:353
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Nepojmenovaný (%d)"
+msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
#: src/collect.c:980
#, c-format
msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Sbírka GQview"
+msgstr "%s - Sbírka GQview"
#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavøít sbírku"
+msgstr "Uzavřít sbírku"
#: src/collect.c:1103
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
-"Sbírka byla zmìnìna.\n"
-"Ulo¾it?"
+"Sbírka byla změněna.\n"
+"Uložit?"
#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Zrušit"
#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
-"Zadaná cesta:\n"
+"Zadaná cesta:\n"
"%s\n"
-"je adresáø, sbírky jsou soubory"
+"je adresář, sbírky jsou soubory"
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Neplatný název souboru"
+msgstr "Neplatný název souboru"
#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Overwrite File"
-msgstr "Pøepsat soubor"
+msgstr "Přepsat soubor"
#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Pøepsat soubor"
+msgstr "Přepsat existující soubor?"
#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
#: src/utilops.c:2196
-#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Pøepsat"
+msgstr "_Přepsat"
#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
-msgstr "Ulo¾it sbírku"
+msgstr "Uložit sbírku"
#: src/collect-dlg.c:176
msgid "Open collection"
-msgstr "Otevøít sbírku"
+msgstr "Otevřít sbírku"
#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
-msgstr "Pøipojit sbírku"
+msgstr "Připojit sbírku"
#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "Pøipojit"
+msgstr "Při_pojit"
#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
-msgstr "Soubory sbírek"
+msgstr "Soubory sbírek"
#: src/collect-dlg.c:221
msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná sbírka"
+msgstr "Prázdná sbírka"
#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, ulo¾ení pøeru¹eno."
+msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
+#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
msgid "Empty"
-msgstr "Prázdná"
+msgstr "Prázdná"
#: src/collect-table.c:168
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrázkù (%d)"
+msgstr "%d obrázků (%d)"
#: src/collect-table.c:172
#, c-format
msgid "%d images"
-msgstr "%d obrázkù"
+msgstr "%d obrázků"
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Nahrávám náhledy..."
+msgstr "Nahrávám náhledy..."
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
+#: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
-#: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
+#: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
+#: src/view_file_list.c:395
msgid "View in _new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém oknì"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
-msgstr "Pøipojit ze seznamu souborù"
+msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Pøipojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit ze sbírky..."
#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat v¹e"
+msgstr "Vybrat vše"
#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+msgstr "Zrušit výběr"
#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
-#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
+#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
+#: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
msgid "_Properties"
-msgstr "Vlast_nosti"
+msgstr "_Vlastnosti"
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
-#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
+#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
+#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopírovat..."
+msgstr "Ko_pírovat..."
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
-#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
+#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
+#: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
msgid "_Move..."
-msgstr "_Pøesunout..."
+msgstr "Pře_sunout..."
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
-#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
+#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
+#: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
+#: src/view_file_list.c:403
msgid "_Rename..."
-msgstr "Pøe_jmenovat..."
+msgstr "Pře_jmenovat..."
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
-#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
+#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
+#: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
msgid "_Delete..."
msgstr "O_dstranit..."
#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
msgid "Show filename _text"
-msgstr "_Zobrazit název souboru"
+msgstr "_Zobrazit název souboru"
#: src/collect-table.c:813
msgid "_Save collection"
-msgstr "_Ulo¾it sbírku"
+msgstr "_Uložit sbírku"
#: src/collect-table.c:815
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Ulo¾it sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
+#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Najít d_uplikáty..."
+msgstr "Hledat d_uplikáty..."
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
msgid "Print..."
-msgstr "/File/Pøe_jmenovat..."
+msgstr "Tisk..."
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
-#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Pøeta¾ený seznam obsahuje adresáøe."
+msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
msgid "_Add contents"
-msgstr "_Pøidat obsah"
+msgstr "_Přidat obsah"
#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Pøidat obsah _rekurzivnì"
+msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
-#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
-msgstr "Pøe_skoèit adresáøe"
+msgstr "Pře_skočit adresáře"
#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
+msgstr "Zrušit"
#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Pøetáhnìte zde soubory pro jejich porovnání."
+msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
#: src/dupe.c:100
#, c-format
msgid "%d files"
-msgstr "souborù: %d"
+msgstr "souborů: %d"
#: src/dupe.c:104
#, c-format
#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Naèítám kontrolní souèty..."
+msgstr "Načítám kontrolní součty..."
-#: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
+#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Naèítám rozmìry..."
+msgstr "Načítám rozměry..."
#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Naèítám údaje o podobnosti..."
+msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
-msgstr "Porovnávám..."
+msgstr "Porovnávám..."
#: src/dupe.c:1535
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tøídím..."
+msgstr "Třídím..."
#: src/dupe.c:2196
msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Vybrat skupinu duplikátù _1"
+msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
#: src/dupe.c:2198
msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Vybrat skupinu duplikátù _2"
+msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
msgid "Add to new collection"
-msgstr "Pøidat do nové sbírky"
+msgstr "Přidat do nové sbírky"
#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
msgid "C_lear"
-msgstr "_Vyèistit"
+msgstr "_Vyčistit"
#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
msgid "Close _window"
-msgstr "_Zavøít okno"
+msgstr "_Zavřít okno"
#: src/dupe.c:2382
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "souborù: %d"
+msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
+#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
msgid "Size"
-msgstr "Velikosti"
+msgstr "Velikost"
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Datum"
#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
msgid "Dimensions"
-msgstr "Rozmìrù"
+msgstr "Rozměry"
#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolního souètu"
+msgstr "Kontrolní součet"
#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Path"
#: src/dupe.c:2595
msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosti (vysoké)"
+msgstr "Podobnosti (vysoké)"
#: src/dupe.c:2596
msgid "Similarity"
#: src/dupe.c:2597
msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosti (malé)"
+msgstr "Podobnosti (malé)"
#: src/dupe.c:2598
msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobnosti (vlastní)"
+msgstr "Podobnosti (vlastní)"
#: src/dupe.c:3080
msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Najít duplikáty - GQview"
+msgstr "Hledat duplikáty - GQview"
#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
#: src/dupe.c:3165
msgid "Compare by:"
-msgstr "Porovnat podle:"
+msgstr "Porovnat:"
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
+#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Náhledy"
#: src/dupe.c:3180
msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Porovnat dvì sady souborù"
+msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
#: src/editors.c:50
msgid "The Gimp"
#: src/editors.c:131
msgid "Edit command results"
-msgstr "Upravit výsledky pøíkazu"
+msgstr "Upravit výsledky příkazu"
#: src/editors.c:134
#, c-format
msgid "Output of %s"
-msgstr "Výstup z %s"
+msgstr "Výstup z %s"
#: src/editors.c:303
#, c-format
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Nelze provést pøíkaz:\n"
+"Nelze provést příkaz:\n"
"%s\n"
#: src/editors.c:414
msgid "stopped by user"
-msgstr "zastaveno u¾ivatelem"
+msgstr "zastaveno uživatelem"
#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
msgid "unknown"
-msgstr "(neznámý)"
+msgstr "(neznámý)"
#: src/exif.c:113
msgid "top left"
-msgstr "nahoøe vlevo"
+msgstr "nahoře vlevo"
#: src/exif.c:114
msgid "top right"
-msgstr "nahoøe vpravo"
+msgstr "nahoře vpravo"
#: src/exif.c:115
msgid "bottom right"
#: src/exif.c:117
msgid "left top"
-msgstr "vlevo nahoøe"
+msgstr "vlevo nahoře"
#: src/exif.c:118
msgid "right top"
-msgstr "vpravo nahoøe"
+msgstr "vpravo nahoře"
#: src/exif.c:119
msgid "right bottom"
msgstr "palec"
#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
#: src/exif.c:128
msgid "centimeter"
msgstr "centimetr"
#: src/exif.c:140
msgid "average"
-msgstr "prùmìr"
+msgstr "průměr"
#: src/exif.c:141
msgid "center weighted"
-msgstr "vyvá¾ení støedu"
+msgstr "vyvážení středu"
#: src/exif.c:142
msgid "spot"
-msgstr "bodové"
+msgstr "bodové"
#: src/exif.c:143
msgid "multi-spot"
-msgstr "více bodové"
+msgstr "více bodové"
#: src/exif.c:144
msgid "multi-segment"
-msgstr "více segmentové"
+msgstr "více segmentové"
#: src/exif.c:145
msgid "partial"
-msgstr "èásteèné"
+msgstr "částečné"
#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
msgid "other"
-msgstr "ostatní"
+msgstr "ostatní"
#: src/exif.c:151
msgid "not defined"
-msgstr "nedefinováno"
+msgstr "nedefinováno"
#: src/exif.c:152
msgid "manual"
-msgstr "ruènì"
+msgstr "ručně"
#: src/exif.c:153
msgid "normal"
-msgstr "normálnì"
+msgstr "normálně"
#: src/exif.c:154
msgid "aperture"
-msgstr "závìrkou"
+msgstr "clona"
#: src/exif.c:155
msgid "shutter"
#: src/exif.c:156
msgid "creative"
-msgstr "tvùrèí"
+msgstr "tvůrčí"
#: src/exif.c:157
msgid "action"
#: src/exif.c:158
msgid "portrait"
-msgstr "portrét"
+msgstr "portrét"
#: src/exif.c:159
msgid "landscape"
#: src/exif.c:165
msgid "daylight"
-msgstr "denní svìtlo"
+msgstr "denní světlo"
#: src/exif.c:166
msgid "fluorescent"
-msgstr "záøivka"
+msgstr "zářivka"
#: src/exif.c:167
msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "¾árovka"
+msgstr "žárovka"
#: src/exif.c:168
msgid "flash"
#: src/exif.c:191
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
+msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
#: src/exif.c:192
msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ano, detekováno synchronizací"
+msgstr "ano, detekováno synchronizací"
#: src/exif.c:289
msgid "Image description"
-msgstr "Popis obrázku"
+msgstr "Popis obrázku"
#: src/exif.c:292
msgid "Orientation"
#: src/exif.c:303
msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
+msgstr "Autorská práva"
#: src/exif.c:308
msgid "Exposure program"
#: src/exif.c:313
msgid "Date original"
-msgstr "Datum originálu"
+msgstr "Datum originálu"
#: src/exif.c:314
msgid "Date digitized"
#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rychlost závìrky"
+msgstr "Rychlost závěrky"
#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
msgid "Aperture"
#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
msgid "Subject distance"
-msgstr "Ostøení"
+msgstr "Ostření"
#: src/exif.c:323
msgid "Metering mode"
-msgstr "Mìøení svìtla"
+msgstr "Měření světla"
#: src/exif.c:324
msgid "Light source"
-msgstr "Zdroj svìtla"
+msgstr "Zdroj světla"
#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
msgid "Flash"
#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:336
msgid "Width"
-msgstr "©íøka"
+msgstr "Šířka"
#: src/exif.c:337
msgid "Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Délka"
#: src/exif.c:418
msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Fotoaparát"
#: src/exif.c:427
msgid "Resolution"
-msgstr "Rozli¹ení"
+msgstr "Rozlišení"
#: src/exif.c:1451
msgid "infinity"
-msgstr "nekoneèno"
+msgstr "nekonečno"
#: src/exif.c:1479
msgid "mode:"
-msgstr "re¾im:"
+msgstr "režim:"
#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
msgid "on"
#: src/exif.c:1495
msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetekován synchronizací"
+msgstr "nedetekován synchronizací"
#: src/exif.c:1496
msgid "detected by strobe"
-msgstr "detekován synchronizací"
+msgstr "detekován synchronizací"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif.c:1501
msgid "red-eye reduction"
-msgstr "korekce èervených oèí"
+msgstr "korekce červených očí"
#: src/exif.c:1520
msgid "dot"
-msgstr "bodù"
+msgstr "bodů"
#: src/filelist.c:513
#, c-format
msgid "%d bytes"
-msgstr "bajtù: %d"
+msgstr "bajtů: %d"
#: src/filelist.c:517
#, c-format
#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview celá obrazovka"
+msgstr "GQview celá obrazovka"
#: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
msgid "Full size"
-msgstr "Velikost souboru:"
+msgstr "Plná velikost"
#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka"
#: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Pøizpùsobit velikosti okna"
+msgstr "Zůstat vždy nahoře"
#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Určeno správcem oken"
#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální obrazovka"
#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální monitor"
-#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
-#: src/pan-view.c:4643
+#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
msgid "Zoom _in"
-msgstr "Z_vìt¹it"
+msgstr "Z_většit"
-#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
-#: src/pan-view.c:4645
+#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_men¹it"
+msgstr "Z_menšit"
-#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
-#: src/pan-view.c:4647
+#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _1:1"
#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Pøizpùsobit do _okna"
+msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
+#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+msgstr "Nastavit jako _pozadí"
#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
msgid "_Stop slideshow"
#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Pokraèovat ve _slideshow"
+msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
#: src/layout_image.c:755
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustit slideshow"
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
+#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
msgid "Exit _full screen"
-msgstr "U_konèit zobrazení na celou obrazovku"
+msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
+#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
msgid "_Full screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
+#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
msgid "C_lose window"
-msgstr "_Zavøít okno"
+msgstr "_Zavřít okno"
#: src/info.c:361
msgid "File size:"
#: src/info.c:363
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozmìry:"
+msgstr "Rozměry:"
#: src/info.c:364
msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparentní:"
+msgstr "Transparentní:"
#: src/info.c:365 src/print.c:3371
msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
+msgstr "Velikost obrázku:"
#: src/info.c:367
msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Kompresní pomìr:"
+msgstr "Kompresní poměr:"
#: src/info.c:368
-#, fuzzy
msgid "File type:"
-msgstr "Datum souboru:"
+msgstr "Typ souboru:"
#: src/info.c:370
msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+msgstr "Vlastník:"
#: src/info.c:371
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: src/info.c:374 src/preferences.c:827
+#: src/info.c:374 src/preferences.c:821
msgid "General"
-msgstr "V¹eobecné"
+msgstr "Všeobecné"
#: src/info.c:455
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obrázek %d z %d"
+msgstr "Obrázek %d z %d"
#: src/info.c:678
msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
+msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupnì"
+msgstr "Vzestupně"
#: src/layout.c:337
msgid " Slideshow"
#: src/layout.c:341
msgid " Paused"
-msgstr " Pozastavené"
+msgstr " Pozastavené"
#: src/layout.c:358
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, souborù: %d (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
#: src/layout.c:365
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, souborù: %d %s"
+msgstr "%s, souborů: %d %s"
#: src/layout.c:370
#, c-format
msgid "%d files%s"
-msgstr "souborù: %d %s"
+msgstr "souborů: %d %s"
#: src/layout.c:399
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(chybí právo ke ètení) %s bajtù"
+msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
#: src/layout.c:403
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ?) %s bajtù"
+msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
#: src/layout.c:408
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d) %s bajtù"
+msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
#: src/layout.c:1104
msgid "GQview Tools"
-msgstr "Nástroje GQview"
+msgstr "Nástroje GQview"
#: src/layout_config.c:57
msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Nástroje"
#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
+#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+msgstr "Obrázek"
#: src/layout_config.c:363
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(poøadí zmìníte pøeta¾ením)"
+msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
#: src/layout_image.c:770
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborù"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
+#: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "v %s..."
-#: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
+#: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
msgid "in (unknown)..."
-msgstr "v (neznámém)..."
+msgstr "v (neznámém)..."
-#: src/layout_util.c:645
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:637
msgid "empty"
-msgstr "Prázdná"
+msgstr "Prázdný"
-#: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:748
msgid "_File"
-msgstr "/_Soubor"
+msgstr "_Soubor"
-#: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
msgid "_Edit"
-msgstr "Úpr_avy"
+msgstr "Úpr_avy"
-#: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
+#: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
msgid "_Adjust"
-msgstr "O_toèit"
+msgstr "O_točit"
-#: src/layout_util.c:760
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:752
msgid "_Help"
-msgstr "/Nápo_vìda"
+msgstr "Nápo_věda"
-#: src/layout_util.c:762
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:754
msgid "New _window"
-msgstr "/Soubor/No_vé okno"
+msgstr "No_vé okno"
-#: src/layout_util.c:763
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:755
msgid "_New collection"
-msgstr "_Ulo¾it sbírku"
+msgstr "_Nová sbírka"
-#: src/layout_util.c:764
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:756
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otevøít sbírku"
+msgstr "_Otevřít sbírku..."
-#: src/layout_util.c:765
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:757
msgid "Open _recent"
-msgstr "/Soubor/O_tevøít nedávné"
+msgstr "Ot_evřít nedávné"
-#: src/layout_util.c:766
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:758
msgid "_Search..."
-msgstr "Tøídím..."
+msgstr "_Hledat..."
-#: src/layout_util.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Roz¹íøený pohled"
-
-#: src/layout_util.c:769
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:760
msgid "_Print..."
-msgstr "/File/Pøe_jmenovat..."
+msgstr "_Tisk..."
-#: src/layout_util.c:770
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:761
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nový adresáø..."
+msgstr "Nový _adresář..."
-#: src/layout_util.c:776
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:767
msgid "_Quit"
-msgstr "Kvalita"
+msgstr "U_končit"
-#: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
+#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vp_ravo"
-#: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
+#: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotace v_levo"
-#: src/layout_util.c:790
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:781
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
msgid "_Flip"
-msgstr "Pøe_klopit"
+msgstr "Pře_klopit"
-#: src/layout_util.c:794
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:785
msgid "Select _all"
-msgstr "Vybrat v¹e"
+msgstr "Vybr_at vše"
-#: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:786
msgid "Select _none"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+msgstr "_Zrušit výběr"
-#: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:787
msgid "P_references..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+msgstr "_Nastavení..."
-#: src/layout_util.c:797
+#: src/layout_util.c:788
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "_Správa náhledů..."
-#: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:794
msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Zobrazení/Do _okna"
+msgstr "Do _okna"
-#: src/layout_util.c:804
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:795
msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/layout_util.c:805
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:796
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborù"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:806
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:797
msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Zastavit _slideshow"
+msgstr "_Zobrazit slideshow"
-#: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:798
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Obnovit"
+msgstr "O_bnovit"
-#: src/layout_util.c:809
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:800
msgid "_Contents"
-msgstr "/Nápovìda/_O programu"
+msgstr "Obsa_h"
-#: src/layout_util.c:810
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:801
msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Nápovìda/_Klávesové zkratky"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: src/layout_util.c:811
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:802
msgid "_Release notes"
-msgstr "/Nápovìda/_Poznámky k verzi"
+msgstr "_Poznámky k verzi"
-#: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:803
msgid "_About"
-msgstr "/Nápovìda/_O programu"
+msgstr "_O programu"
-#: src/layout_util.c:816
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:807
msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Ná_hledy"
-#: src/layout_util.c:817
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:808
msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Zobrazení/S_trom"
+msgstr "S_trom"
-#: src/layout_util.c:818
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:809
msgid "_Float file list"
-msgstr "/Zobrazení/_Plovoucí seznam souborù"
+msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:819
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:810
msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Zobrazení/Skrýt _nástrojovou li¹tu"
+msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
-#: src/layout_util.c:820
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:811
msgid "_Keywords"
-msgstr "/Zobrazení/I_kony"
+msgstr "_Klíčová slova"
-#: src/layout_util.c:821
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:812
msgid "E_xif data"
-msgstr "/Zobrazení/E_xif údaje"
+msgstr "E_xif údaje"
-#: src/layout_util.c:822
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:813
msgid "Sort _manager"
-msgstr "Správce tøídìní"
+msgstr "Správc_e třídění"
-#: src/layout_util.c:826
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:817
msgid "_List"
-msgstr "/Zobrazení/S_eznam"
+msgstr "_Seznam"
-#: src/layout_util.c:827
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:818
msgid "I_cons"
-msgstr "Ikona:"
+msgstr "_Ikony"
-#: src/layout_util.c:1093
+#: src/layout_util.c:1083
msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
+msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: src/layout_util.c:1095
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1085
msgid "Change to home folder"
-msgstr "Pøejít do domovského adresáø"
+msgstr "Přejít do domovského adresář"
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1087
msgid "Refresh file list"
-msgstr "Obnovit seznam souborù"
+msgstr "Obnovit seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:1099
+#: src/layout_util.c:1089
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvìt¹it"
+msgstr "Zvětšit"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1091
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmen¹it"
+msgstr "Zmenšit"
-#: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
+#: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
msgid "Fit image to window"
-msgstr "Pøizpùsobit velikosti okna"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1095
msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
+msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1097
msgid "Configure options"
msgstr "Nastavit volby"
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1099
msgid "Float Controls"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+msgstr "Plovoucí ovládání"
#: src/main.c:266
msgid "Help - GQview"
-msgstr "Nápovìda - GQview"
+msgstr "Nápověda - GQview"
#: src/main.c:489 src/main.c:1305
msgid "Command line"
-msgstr "Pøíkazový øádek"
+msgstr "Příkazový řádek"
#. short, long callback, extra, prefer,description
#: src/main.c:527
-#, fuzzy
msgid "next image"
-msgstr "Pøedèítat dal¹í obrázek"
+msgstr "další obrázek"
#: src/main.c:528
msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "předchozí obrázek"
#: src/main.c:529
-#, fuzzy
msgid "first image"
-msgstr "Zpìt poslední obrázek"
+msgstr "první obrázek"
#: src/main.c:530
-#, fuzzy
msgid "last image"
-msgstr "Zpìt poslední obrázek"
+msgstr "poslední obrázek"
#: src/main.c:531
-#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
-msgstr "U_konèit zobrazení na celou obrazovku"
+msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
#: src/main.c:532
-#, fuzzy
msgid "start full screen"
-msgstr "U_konèit zobrazení na celou obrazovku"
+msgstr "Spustit celou obrazovku"
#: src/main.c:533
-#, fuzzy
msgid "stop full screen"
-msgstr "U_konèit zobrazení na celou obrazovku"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
#: src/main.c:534
-#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
-msgstr "Zastavit _slideshow"
+msgstr "zobrazit slideshow"
#: src/main.c:535
-#, fuzzy
msgid "start slide show"
-msgstr "_Spustit slideshow"
+msgstr "Spustit slideshow"
#: src/main.c:536
-#, fuzzy
msgid "stop slide show"
-msgstr "Zastavit _slideshow"
+msgstr "Zastavit slideshow"
#: src/main.c:537
-#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Spustit slideshow"
+msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
#: src/main.c:539
msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "ukázat nástroje"
#: src/main.c:540
-#, fuzzy
msgid "hide tools"
-msgstr "Nástroje GQview"
+msgstr "skrýt nástroje"
#: src/main.c:541
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit"
#: src/main.c:542
-#, fuzzy
msgid "open file"
-msgstr "Pøejmenovat soubor:"
+msgstr "otevřít soubor"
#: src/main.c:543
-#, fuzzy
msgid "open file in new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém oknì"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený GQview není spuštěn, spouštím..."
#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený GQview není dostupný\n"
#: src/main.c:944
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pou¾ití: gqview [volby] [cesta]\n"
+"Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
"\n"
#: src/main.c:945
msgid "valid options are:\n"
-msgstr "platné volby jsou:\n"
+msgstr "platné volby jsou:\n"
#: src/main.c:946
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
+msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
#: src/main.c:947
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
+msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
#: src/main.c:948
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen zaèít v celoobrazovkovém re¾imu\n"
+msgstr " -f, --fullscreen zaÄ\8dÃt v celoobrazovkovém režimu\n"
#: src/main.c:949
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow zaèít v slideshow re¾imu\n"
+msgstr " -s, --slideshow zaÄ\8dÃt v slideshow režimu\n"
#: src/main.c:950
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list otevøít okno sbírky do pøíkazové øádky\n"
+msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
#: src/main.c:951
-#, fuzzy
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -l, --list otevøít okno sbírky do pøíkazové øádky\n"
+msgstr " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
#: src/main.c:952
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
#: src/main.c:953
msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug povolit ladící výstup\n"
+msgstr " --debug povolit ladící výstup\n"
#: src/main.c:954
msgid " -v, --version print version info\n"
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
+" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
"\n"
#: src/main.c:969
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Pou¾ijte --help pro volby\n"
+"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
+"Použijte --help pro volby\n"
#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Vytvoøit GQview adresáø:%s\n"
+msgstr "Vytvořit GQview adresář:%s\n"
#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nelze vytvoøit adresáø:%s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
msgid "Home"
-msgstr "Domù"
+msgstr "Domů"
#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
msgid "Desktop"
msgstr "GQview - konec"
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
-msgstr "O programu - GQview"
+msgstr "Ukončit GQview"
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Sbírka byla zmìnìna.\n"
-"Opravdu skonèit?"
+msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
-msgstr "Tøídit podle velikosti"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
#: src/menu.c:118
msgid "Sort by date"
-msgstr "Tøídit podle data"
+msgstr "Třídit podle data"
#: src/menu.c:121
msgid "Unsorted"
-msgstr "Netøídìno"
+msgstr "Netříděno"
#: src/menu.c:124
msgid "Sort by path"
-msgstr "Tøídit podle cesty"
+msgstr "Třídit podle cesty"
#: src/menu.c:127
msgid "Sort by number"
-msgstr "Tøídit podle èísla"
+msgstr "Třídit podle čísla"
#: src/menu.c:131
msgid "Sort by name"
-msgstr "Tøídit podle názvu"
+msgstr "Třídit podle názvu"
#: src/menu.c:175
msgid "Sort"
-msgstr "Tøídit"
+msgstr "Třídit"
#: src/menu.c:200
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: src/pan-view.c:3109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázkù"
-
-#: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tøídím..."
-
-#: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Data"
-
-#: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: src/pan-view.c:3617
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:3617
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: src/pan-view.c:3665
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "èásteèné"
-
-#: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4180
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4285
-#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilineárnì"
-
-#: src/pan-view.c:4286
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Vyèistit"
-
-#: src/pan-view.c:4288
-#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Adresáøe"
-
-#: src/pan-view.c:4289
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4298
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/pan-view.c:4299
-#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: src/pan-view.c:4300
-#, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: src/pan-view.c:4301
-#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: src/pan-view.c:4302
-#, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vyèistit náhledy"
-
-#: src/pan-view.c:4303
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4304
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4305
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4306
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4307
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4358
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Maska:"
-
-#: src/pan-view.c:4409
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4470
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4477
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4478
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Cache náhledù"
-
-#: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:4494
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:390
+#: src/preferences.c:384
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Nejbli¾¹í (nejhor¹í, ale nejrychlej¹í)"
+msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: src/preferences.c:392
+#: src/preferences.c:386
msgid "Tiles"
-msgstr "Dla¾dice"
+msgstr "Dlaždice"
-#: src/preferences.c:394
+#: src/preferences.c:388
msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárnì"
+msgstr "Bilineárně"
-#: src/preferences.c:396
+#: src/preferences.c:390
msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (nejlep¹í, ale nejpomalej¹í)"
+msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: src/preferences.c:424
+#: src/preferences.c:418
msgid "None"
-msgstr "®ádná"
+msgstr "Žádná"
-#: src/preferences.c:425
+#: src/preferences.c:419
msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+msgstr "Normální"
-#: src/preferences.c:426
+#: src/preferences.c:420
msgid "Best"
-msgstr "Nejlep¹í"
+msgstr "Nejlepší"
-#: src/preferences.c:504 src/print.c:365
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:498 src/print.c:365
msgid "Custom"
-msgstr "automatika"
+msgstr "Volitelný"
-#: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
+#: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: src/preferences.c:672
+#: src/preferences.c:666
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Hodláte obnovit filtry souborù na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokraèovat?"
+"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
+#: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
msgid "Reset editors"
msgstr "Obnovit editory"
-#: src/preferences.c:709
+#: src/preferences.c:703
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Hodláte nastavit editaèní pøíkazy na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokraèovat?"
+"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
+#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
msgid "Clear trash"
-msgstr "Vysypat ko¹"
+msgstr "Vysypat koš"
-#: src/preferences.c:737
+#: src/preferences.c:731
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Toto odstraní obsah z ko¹e."
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: src/preferences.c:776
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:770
msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - pøejmenování"
+msgstr "Nastavení GQview "
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:824
msgid "Startup"
-msgstr "Poè. èíslo"
+msgstr "Po spuštění"
-#: src/preferences.c:832
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:826
msgid "Change to folder:"
-msgstr "Pøejít do domovského adresáø"
+msgstr "Změnit adresář na:"
-#: src/preferences.c:843
+#: src/preferences.c:837
msgid "Use current"
-msgstr "Pou¾ít aktuální"
+msgstr "Použít aktuální"
+
+#: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
-#: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
+#: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: src/preferences.c:864
+#: src/preferences.c:846
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache náhledů"
+
+#: src/preferences.c:852
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: src/preferences.c:858
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Cache náhledù do souborù .thumbnails"
+msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
-#: src/preferences.c:868
+#: src/preferences.c:861
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Pou¾ít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro ètení)"
+msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
-#: src/preferences.c:872
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:864
msgid "Slide show"
msgstr "Slideshow"
-#: src/preferences.c:878
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:867
msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Poèkat mezi zmìnami obrázkù (v sekundách):"
+msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:867
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
-#: src/preferences.c:884
+#: src/preferences.c:873
msgid "Random"
-msgstr "Náhodnì"
+msgstr "Náhodně"
-#: src/preferences.c:885
+#: src/preferences.c:874
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/preferences.c:895
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:884
msgid "Zoom"
-msgstr "Zvìt¹it"
+msgstr "Zvětšit"
-#: src/preferences.c:898
+#: src/preferences.c:887
msgid "Dithering method:"
msgstr "Metoda rozptylu:"
-#: src/preferences.c:903
+#: src/preferences.c:892
msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zvìt¹ení na dva prùchody"
+msgstr "Zvětšení na dva průchody"
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:895
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Povolit zvìt¹ení obrázku na velikost okna."
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna."
-#: src/preferences.c:910
+#: src/preferences.c:899
msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvìt¹ení:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
-#: src/preferences.c:915
+#: src/preferences.c:904
msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
-#: src/preferences.c:918
+#: src/preferences.c:907
msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v pùvodní velikosti"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-#: src/preferences.c:924
+#: src/preferences.c:913
msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvìt¹ení na pøedchozím nastavení"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-#: src/preferences.c:928
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:917
msgid "Appearance"
-msgstr "Pøipojit"
+msgstr "Vzhled"
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:919
msgid "Black background"
-msgstr "Èerné pozadí"
+msgstr "Černé pozadí"
-#: src/preferences.c:933
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:922
msgid "Convenience"
-msgstr "Pokraèovat"
+msgstr "Vymoženost"
-#: src/preferences.c:935
+#: src/preferences.c:924
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit zmìnu v souboru"
+msgstr "Obnovit změnu v souboru"
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:926
msgid "Preload next image"
-msgstr "Pøedèítat dal¹í obrázek"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: src/preferences.c:939
+#: src/preferences.c:928
msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatické otoèení obrázku podle údaje z Exif"
+msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-#: src/preferences.c:948
+#: src/preferences.c:937
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/preferences.c:951
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:940
msgid "State"
-msgstr "Poè. èíslo"
+msgstr "Stav"
-#: src/preferences.c:953
+#: src/preferences.c:942
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:944
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamatovat si stav nástrojù (plovoucí/skryté)"
+msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:949
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Pøizpùsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
+msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:953
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky pøizpùsobuje (%):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
+#: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
msgid "Layout"
-msgstr "Rozvr¾ení"
+msgstr "Rozvržení"
-#: src/preferences.c:984
+#: src/preferences.c:973
msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
+msgstr "Filtrování"
-#: src/preferences.c:989
+#: src/preferences.c:978
msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Zobrazit polo¾ky zaèínající teèkou"
+msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
-#: src/preferences.c:991
+#: src/preferences.c:980
msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Pøi tøídìní rozli¹ovat velikost písmem"
+msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:983
msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnout filtrování souborù"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: src/preferences.c:997
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:986
msgid "File types"
-msgstr "Datum souboru:"
+msgstr "Typ souboru"
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1008
msgid "Filter"
msgstr "Maska"
-#: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
+#: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.c:1077
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: src/preferences.c:1083
+#: src/preferences.c:1072
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/preferences.c:1086
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Menu name"
-msgstr "Název menu"
+msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.c:1136
+#: src/preferences.c:1125
msgid "Advanced"
-msgstr "Roz¹íøené"
+msgstr "Rozšířené"
-#: src/preferences.c:1149
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1138
msgid "Full screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/preferences.c:1157
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1146
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Velikost obrázku:"
+msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
-#: src/preferences.c:1159
+#: src/preferences.c:1148
msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: src/preferences.c:1162
+#: src/preferences.c:1151
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: src/preferences.c:1164
+#: src/preferences.c:1153
msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdit odstranìní souboru"
+msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
-#: src/preferences.c:1166
+#: src/preferences.c:1155
msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
+msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.c:1158
msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpeèné mazání"
+msgstr "Bezpečné mazání"
-#: src/preferences.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1176
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximální velikost (MB)"
+msgstr "Maximální velikost:"
-#: src/preferences.c:1187
+#: src/preferences.c:1176
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1179
msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+msgstr "Zobrazení"
-#: src/preferences.c:1200
+#: src/preferences.c:1189
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
-#: src/preferences.c:1202
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1191
msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výbìr "
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-#: src/preferences.c:1205
+#: src/preferences.c:1194
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Zobrazit adresáøe ve stromu"
+msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: src/preferences.c:1208
+#: src/preferences.c:1197
msgid "In place renaming"
-msgstr "Pøejmenovat na místì"
+msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: src/preferences.c:1211
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1200
msgid "Navigation"
-msgstr "akce"
+msgstr "Posouvání"
-#: src/preferences.c:1213
+#: src/preferences.c:1202
msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
+msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: src/preferences.c:1215
+#: src/preferences.c:1204
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Koleèko my¹i posouvá obrázek"
+msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: src/preferences.c:1218
+#: src/preferences.c:1207
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
-#: src/preferences.c:1220
+#: src/preferences.c:1209
msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
-#: src/preferences.c:1223
+#: src/preferences.c:1212
msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "U¾ivatelský práh podobnosti:"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
-#: src/preferences.c:1226
+#: src/preferences.c:1215
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
-#: src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.c:1291
msgid "About - GQview"
msgstr "O programu - GQview"
-#: src/preferences.c:1315
+#: src/preferences.c:1304
#, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"web: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
-"©íøeno pod V¹eobecnou veøejnou licencí GNU"
+"Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
-#: src/preferences.c:1333
+#: src/preferences.c:1322
msgid "Credits..."
msgstr "Kredity..."
#: src/print.c:111
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+msgstr "Výběr"
#: src/print.c:112
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek na stránku"
#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
#: src/print.c:137
-#, fuzzy
msgid "Default printer"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Výchozí tiskárna"
#: src/print.c:138
msgid "Custom printer"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská tiskárna"
#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "PostScriptový soubor"
#: src/print.c:140
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "Velikost obrázku:"
+msgstr "Soubor obrázku"
#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, nízká kvalita"
#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, střední kvalita"
#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "body"
#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetry"
#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
#: src/print.c:352
-#, fuzzy
msgid "centimeters"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "centimetry"
#: src/print.c:353
-#, fuzzy
msgid "inches"
-msgstr "palec"
+msgstr "palce"
#: src/print.c:354
msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "pica"
#: src/print.c:359
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "portrét"
+msgstr "Na výšku"
#: src/print.c:360
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr "krajina"
+msgstr "Na šířku"
#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
#: src/print.c:366
-#, fuzzy
msgid "Letter"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "US Letter"
#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:368
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "US Executive"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:380
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Obálka #10"
#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:381
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Obálka #9"
#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:382
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Obálka C4"
#. mm 229 x 324
#: src/print.c:383
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Obálka C5"
#. mm 162 x 229
#: src/print.c:384
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Obálka C6"
#. mm 114 x 162
#: src/print.c:385
msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4"
#. in 6 x 4
#: src/print.c:386
msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10"
#. in 8 x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Pohlednice"
#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "page %d of %d"
-msgstr "Obrázek %d z %d"
+msgstr "Stran %d z %d"
#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Náhled"
#: src/print.c:1044
#, c-format
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
+"\"%s\""
#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
#: src/view_file_list.c:453
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Soubor se názvem %s ji¾ existuje."
+msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Strana %d"
#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
msgid "Printing error"
-msgstr "Maska"
+msgstr "Chyba při tisku"
#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
#: src/print.c:1994
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Podrobnosti"
#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
msgid "Print - GQview"
-msgstr "O programu - GQview"
+msgstr "Tisk - GQview"
#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
#: src/print.c:2691
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Formát"
+msgstr "Formát:"
#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky:"
#: src/print.c:2810
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Orientace:"
#: src/print.c:2942
-#, fuzzy
msgid "Destination:"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Cíl:"
#: src/print.c:2990
-#, fuzzy
msgid "<printer name>"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "<název tiskárny>"
#: src/print.c:3079
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+msgstr "Neomezeno"
#: src/print.c:3188
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat"
#: src/print.c:3199
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "zapnuto"
+msgstr "Písmo"
#: src/print.c:3359
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Tøídit"
+msgstr "Zdroj"
#: src/print.c:3375
-#, fuzzy
msgid "Proof size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
+msgstr "Velikost náhledu:"
#: src/print.c:3391
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/print.c:3401
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "závìrkou"
+msgstr "Papír"
#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Okraje"
#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo:"
#: src/print.c:3429
-#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Vpravo:"
#: src/print.c:3432
-#, fuzzy
msgid "Top:"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Nahoře:"
#: src/print.c:3435
-#, fuzzy
msgid "Bottom:"
-msgstr "na:"
+msgstr "Dole:"
#: src/print.c:3444
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Maska"
+msgstr "Tiskárna"
#: src/print.c:3450
msgid "Custom printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská tiskárna:"
#: src/print.c:3459
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "Maska:"
+msgstr "Soubor:"
#: src/print.c:3468
-#, fuzzy
msgid "File format:"
-msgstr "Datum souboru:"
+msgstr "Typ souboru:"
#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
#: src/print.c:3481
-#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Chyba pøi ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
#: src/search.c:200
-#, fuzzy
msgid "folder"
-msgstr "Adresáø:"
+msgstr "adresář"
#: src/search.c:201
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "Prvky"
+msgstr "Poznámky"
#: src/search.c:202
-#, fuzzy
msgid "results"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "výsledky"
#: src/search.c:206
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "Pokraèovat"
+msgstr "obsahuje"
#: src/search.c:207
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "rovno"
#: src/search.c:212
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menší jak"
#: src/search.c:213
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "větší jak"
#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "mezi"
#: src/search.c:219
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "před"
#: src/search.c:220
-#, fuzzy
msgid "after"
-msgstr "Data"
+msgstr "potom"
#: src/search.c:225
msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "shodnost ve všem"
#: src/search.c:226
msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "shodnost s něčím"
#: src/search.c:227
msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "mimo"
#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, souborù: %d (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, souborù: %d %s"
+msgstr "%s, souborů: %d"
#: src/search.c:301
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Tøídím..."
+msgstr "Hledám..."
#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nenalezen"
#: src/search.c:2094
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresáø"
+msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+
+#: src/search.c:2140
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
#: src/search.c:2141
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresáø"
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
#: src/search.c:2570
-#, fuzzy
msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
+msgstr "Hledat obrázek - GQview"
#: src/search.c:2599
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Tøídím..."
+msgstr "Hledat:"
#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivně"
#: src/search.c:2617
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "Název souboru"
#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: src/search.c:2627
-#, fuzzy
msgid "File size is"
-msgstr "Velikost souboru:"
+msgstr "Velikost souboru je"
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Náhodnì"
+msgstr "a"
#: src/search.c:2639
-#, fuzzy
msgid "File date is"
-msgstr "Datum souboru:"
+msgstr "Datum souboru je"
#: src/search.c:2656
-#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Popis obrázku"
+msgstr "Velikost obrázku je"
#: src/search.c:2676
-#, fuzzy
msgid "Image content is"
-msgstr "Pøidat obsah"
+msgstr "Obrázek je na"
#: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% similar to"
-msgstr "Podobnosti"
+msgstr "% podobný"
#: src/search.c:2751
-#, fuzzy
msgid "Rank"
-msgstr "Náhodnì"
+msgstr "Hodnocení"
-#: src/thumb.c:379
+#: src/thumb.c:378
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
-"Selhalo naèítání náhledù obrázkù z cache, pokus o opìtovné vytvoøení.\n"
+"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nová zálo¾ka"
+msgstr "Nová záložka"
#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upravit zálo¾ky"
+msgstr "Upravit záložky"
#: src/ui_bookmark.c:612
msgid "Path:"
msgstr "Ikona:"
#: src/ui_bookmark.c:627
-#, fuzzy
msgid "Select icon"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
+msgstr "Vybrat ikonu"
#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _up"
-msgstr "Pøesunout nahor_u"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "Move _down"
-msgstr "Pøesunout _dolù"
+msgstr "Přesunout _dolů"
#: src/ui_bookmark.c:724
msgid "_Remove"
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze naèíst:\n"
+"Nelze načíst:\n"
"%s"
#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nelze pøejmenovat %s na %s."
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
#, c-format
#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
msgid "File deletion failed"
-msgstr "Odstranìní souboru selhalo"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
msgid "Delete file"
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Bude odstranìn soubor:\n"
+"Bude odstraněn soubor:\n"
" %s"
#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
#: src/utilops.c:2255
msgid "_Rename"
-msgstr "Pøe_jmenovat"
+msgstr "Pře_jmenovat"
#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Pøid_at zálo¾ku"
+msgstr "PÅ\99id_at záložku"
#: src/ui_pathsel.c:636
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
msgid "New folder"
-msgstr "_Nový adresáø..."
+msgstr "Nový adresář"
#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
#: src/view_dir_tree.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze vytvoøit nový adresáø:\n"
+"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
"%s"
#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
#: src/view_dir_tree.c:435
-#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
#: src/ui_pathsel.c:972
msgid "All Files"
-msgstr "V¹echny soubory"
+msgstr "Všechny soubory"
#: src/ui_pathsel.c:1048
msgid "Show hidden"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgstr "Zobrazit skryté"
#: src/ui_pathsel.c:1132
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: src/ui_tabcomp.c:861
-#, fuzzy
+#: src/ui_tabcomp.c:840
msgid "Select path"
-msgstr "Vybrat v¹e"
+msgstr "Vybrat cestu"
-#: src/ui_tabcomp.c:877
-#, fuzzy
+#: src/ui_tabcomp.c:856
msgid "All files"
-msgstr "V¹echny soubory"
+msgstr "Všechny soubory"
#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
msgid "Overwrite file"
-msgstr "Pøepsat soubor"
+msgstr "Přepsat soubor"
#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
-#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Pøepsat soubor"
+msgstr "Přepsat soubor?"
#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat existující soubor novým"
#: src/utilops.c:480
-#, fuzzy
msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Pøepsat soubor"
+msgstr "Přeps_at všechny"
#: src/utilops.c:482
-#, fuzzy
msgid "S_kip all"
-msgstr "Pøeskoèit v¹echny"
+msgstr "Přes_kočit všechny"
#: src/utilops.c:483
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
-msgstr "Pøeskoèit"
+msgstr "Pře_skočit"
#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-#, fuzzy
msgid "Existing file"
-msgstr "Chyby pøi pøesunování souboru"
+msgstr "Soubor existuje"
#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-#, fuzzy
msgid "New file"
-msgstr "_Nový adresáø..."
+msgstr "Nový soubor"
#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
#: src/utilops.c:2101
msgid "Auto rename"
-msgstr "Automaticky pøejmenovat"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
msgid "Rename"
-msgstr "Pøejmenovat"
+msgstr "Přejmenovat"
#: src/utilops.c:543
msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
#: src/utilops.c:544
#, c-format
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
+"Nelze kopírovat soubor:\n"
"%s\n"
"na sebe sama."
#: src/utilops.c:548
msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zdroj pro pøesun se shoduje s cílem."
+msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
#: src/utilops.c:549
#, c-format
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
-"Nelze pøesunout soubor:\n"
+"Nelze přesunout soubor:\n"
"%s\n"
"na sebe sama."
#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Pokraèovat"
+msgstr "Pokračo_vat"
#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
msgid "Error copying file"
-msgstr "Chyba pøi kopírování souboru"
+msgstr "Chyba při kopírování souboru"
#: src/utilops.c:631
#, c-format
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
+"Nelze kopírovat soubor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s\n"
-"bìhem vícenásobného kopírování souboru."
+"během vícenásobného kopírování souboru."
#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
msgid "Error moving file"
-msgstr "Chyby pøi pøesunování souboru"
+msgstr "Chyby při přesunování souboru"
#: src/utilops.c:636
#, c-format
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
-"Nelze pøesunout soubor:\n"
+"Nelze přesunout soubor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s\n"
-"bìhem vícenásobného pøesunu souboru."
+"během vícenásobného přesunu souboru."
#: src/utilops.c:774
msgid "Source matches destination"
-msgstr "Zdroj je toto¾ný s cílem"
+msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
#: src/utilops.c:775
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Zdroj a cíl jsou toto¾né, operace stornována."
+msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
#: src/utilops.c:851
#, c-format
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
+"Nelze kopírovat soubor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze pøesunout soubor:\n"
+"Nelze přesunout soubor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s"
#: src/utilops.c:899
msgid "Invalid destination"
-msgstr "Neplatný cíl"
+msgstr "Neplatný cíl"
#: src/utilops.c:900
-#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
-"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
-"adresáø, nikoliv soubor."
+"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
+"adresář, nikoliv soubor."
#: src/utilops.c:905
-#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresáø"
+msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
#: src/utilops.c:956
-#, fuzzy
msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Nápovìda - GQview"
+msgstr "Kopírovat - GQview"
#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+msgstr "_Kopírovat"
#: src/utilops.c:960
-#, fuzzy
msgid "Copy file"
-msgstr "Pøejmenovat soubor:"
+msgstr "Kopírovat soubor"
#: src/utilops.c:964
-#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopírovat více souborù do:"
+msgstr "Kopírovat více souborů"
#: src/utilops.c:970
-#, fuzzy
msgid "Move - GQview"
-msgstr "Nápovìda - GQview"
+msgstr "Přesunout - GQview"
#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
msgid "_Move"
-msgstr "_Pøesunout"
+msgstr "_Přesunout"
#: src/utilops.c:974
-#, fuzzy
msgid "Move file"
-msgstr "Pøejmenovat soubor:"
+msgstr "Přesunout soubor"
#: src/utilops.c:978
-#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
-msgstr "Pøesunout více souborù do:"
+msgstr "Přesunout více souborů"
#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
-#, fuzzy
msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "Název souboru:"
#: src/utilops.c:996
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Zdroj je toto¾ný s cílem"
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
msgid "Delete failed"
-msgstr "Chyba pøi odstraòování"
+msgstr "Chyba při odstraňování"
#: src/utilops.c:1124
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z ko¹e"
+msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
-#, fuzzy
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nelze vytvoøit adresáø"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
#: src/utilops.c:1202
msgid "Permission denied"
-msgstr "Pøístup odepøen"
+msgstr "Přístup odepřen"
#: src/utilops.c:1212
#, c-format
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Nelze vytvoøit nebo pou¾ít ko¹.\n"
+"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
"\\\"%s\\\""
#: src/utilops.c:1216
msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnout bezpeèné mazání"
+msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
#: src/utilops.c:1234
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpeèné mazání: %s"
+msgstr "Bezpečné mazání: %s"
#: src/utilops.c:1276
#, c-format
msgstr ""
"Nelze odstranit soubor:\n"
" %s\n"
-" Pokraèovat ve vícenásobném odstranìní souborù?"
+" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
#: src/utilops.c:1347
#, c-format
msgstr "Soubor %d z %d"
#: src/utilops.c:1416
-#, fuzzy
msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Odstranit soubory"
+msgstr "Odstranit soubory - GQview"
#: src/utilops.c:1420
-#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Pøejmenovat více souborù:"
+msgstr "Odstranit více souborů"
#: src/utilops.c:1438
#, c-format
msgid "Review %d files"
-msgstr "Ohodnoceno souborù: %d"
+msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
#: src/utilops.c:1494
-#, fuzzy
msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Odstranit soubor"
+msgstr "Odstranit soubor - GQview"
#: src/utilops.c:1498
-#, fuzzy
msgid "Delete file?"
-msgstr "Odstranit soubor"
+msgstr "Odstranit soubor?"
#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
#: src/utilops.c:1661
#, c-format
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat soubor:\n"
+"Nelze přejmenovat soubor:\n"
"%s\n"
" na:\n"
"%s"
#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba pøi pøejmenování souboru"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
#: src/utilops.c:1747
msgid ""
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""
-"Nelze automaticky pøejmenovat s tímto\n"
-"poèáteèním èíslem, existuje jeden nebo více\n"
-"souborù, jejich¾ názvy jsou obsa¾eny v\n"
-"cílovém seznamu názvù.\n"
+"Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
+"počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
+"souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
+"cílovém seznamu názvů.\n"
#: src/utilops.c:1809
#, c-format
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat\n"
+"Nelze přejmenovat\n"
"%s\n"
-"Èíslo bylo %d."
+"Číslo bylo %d."
#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Nápovìda - GQview"
+msgstr "Přejmenovat - GQview"
#: src/utilops.c:2034
-#, fuzzy
msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Pøejmenovat více souborù:"
+msgstr "Přejmenovat více souborů"
#: src/utilops.c:2066
msgid "Original Name"
-msgstr "Pùvodní název"
+msgstr "Původní název"
#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
msgid "Original name:"
-msgstr "Pùvodní název"
+msgstr "Původní název:"
#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
-#, fuzzy
msgid "New name:"
-msgstr "Pøejmenovat:"
+msgstr "Nové jméno:"
#: src/utilops.c:2128
msgid "Begin text"
-msgstr "Zaèátek textu"
+msgstr "Začátek textu"
#: src/utilops.c:2136
msgid "Start #"
-msgstr "Poè. èíslo"
+msgstr "Poč. číslo"
#: src/utilops.c:2142
msgid "End text"
#: src/utilops.c:2150
msgid "Padding:"
-msgstr "Doplnìní:"
+msgstr "Doplnění:"
#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
#, c-format
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat soubor:\n"
+"Nelze přejmenovat soubor:\n"
"%s\n"
"na:\n"
"%s"
#: src/utilops.c:2252
-#, fuzzy
msgid "Rename file"
-msgstr "Pøejmenovat soubor:"
+msgstr "Přejmenovat soubor"
#: src/utilops.c:2311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Adresáø:\n"
+"Adresář:\n"
"%s\n"
-"ji¾ existuje."
+"již existuje."
#: src/utilops.c:2312
-#, fuzzy
msgid "Folder exists"
-msgstr "Adresáøe"
+msgstr "Adresáře existuje"
#: src/utilops.c:2317
#, c-format
msgstr ""
"Cesta:\n"
"%s\n"
-"ji¾ existuje jako soubor."
+"již existuje jako soubor."
#: src/utilops.c:2369
-#, fuzzy
msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nápovìda - GQview"
+msgstr "Nový adresář - GQview"
#: src/utilops.c:2372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
-"Vytvoøit adresáø v:\n"
+"Vytvořit adresář v:\n"
"%s\n"
-"s názvem:"
+"s názvem:"
#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
msgid "new_folder"
-msgstr "nový_adresáø"
+msgstr "nový_adresář"
#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
msgid "_Up to parent"
-msgstr "O úroveò _vý¹e"
+msgstr "O úroveň _výše"
#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
msgid "_Slideshow"
#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Slideshow rekurzivnì"
+msgstr "Slideshow rekurzivně"
#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Najít d_uplikáty..."
+msgstr "Hledat d_uplikáty..."
#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Najít duplikáty rekurzivnì..."
+msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový adresáø..."
+msgstr "_Nový adresář..."
#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
msgid "View as _tree"
#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
msgid "_Sort"
-msgstr "_Tøídit"
+msgstr "_Třídit"
#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
msgid "View as _icons"
#: src/view_file_list.c:421
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
#: src/view_file_list.c:447
#, c-format
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Neplatný název souboru:\n"
+"Neplatný název souboru:\n"
"%s"
-#~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Soubor/tear1"
-
-#~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Soubor/_Nová sbírka"
-
-#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Soubor/_Otevøít sbírku..."
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Soubor/sep1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/File/Pøe_jmenovat..."
-
-#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Soubor/Najít d_uplikáty..."
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Soubor/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/File/Pøe_jmenovat..."
-
-#~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Soubor/Nový _adresáø..."
-
-#~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Soubor/sep3"
-
-#~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Soubor/_Kopírovat..."
-
-#~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/File/_Pøesunout..."
-
-#~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/File/Pøe_jmenovat..."
-
-#~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Soubor/O_dstranit..."
-
-#~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Soubor/sep4"
-
-#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Soubor/_Zavøít okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Soubor/_Konec"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/Ú_pravy"
-
-#~ msgid "/Edit/tear1"
-#~ msgstr "/Úpravy/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor1"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor2"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor2"
-
-#~ msgid "/Edit/editor3"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor3"
-
-#~ msgid "/Edit/editor4"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor4"
-
-#~ msgid "/Edit/editor5"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor5"
-
-#~ msgid "/Edit/editor6"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor6"
-
-#~ msgid "/Edit/editor7"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor7"
-
-#~ msgid "/Edit/editor8"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor8"
-
-#~ msgid "/Edit/editor9"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor9"
-
-#~ msgid "/Edit/editor0"
-#~ msgstr "/Úpravy/editor0"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Úpravy/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/_Adjust"
-#~ msgstr "/Úpravy/O_toèit"
-
-#~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Úpravy/Vlast_nosti..."
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
-#~ msgstr "/Úpravy/Otoèit/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Úpravy/Otoèit/Otoèit vp_ravo"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Úpravy/Otoèit/Otoèit v_levo"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Úpravy/Otoèit/Otoèit 1_80"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
-#~ msgstr "/Úpravy/Otoèit/_Zrcadlit"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Úpravy/Otoèit/Pøe_klopit"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Úpravy/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Úpravy/Vybr_at v¹e"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Úpravy/Z_ru¹it výbìr"
-
-#~ msgid "/Edit/sep3"
-#~ msgstr "/Úpravy/sep3"
-
-#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Úpravy/Nastav_ení..."
-
-#~ msgid "/Edit/sep4"
-#~ msgstr "/Úpravy/sep4"
-
-#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Úpravy/Nastavit jako _pozadí"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Zobrazit"
-
-#~ msgid "/View/tear1"
-#~ msgstr "/Zobrazení/tear1"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Z_vìt¹it"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Z_men¹it"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Zobrazit _1:1"
-
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Zobrazení/sep1"
-
-#~ msgid "/View/_Thumbnails"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Ná_hledy"
-
-#~ msgid "/View/I_cons"
-#~ msgstr "/Zobrazení/I_kony"
-
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Zobrazení/sep2"
-
-#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Ce_lá obrazovka"
-
-#~ msgid "/View/sep3"
-#~ msgstr "/Zobrazení/sep3"
-
-#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Sk_rýt seznam souborù"
-
-#~ msgid "/View/sep4"
-#~ msgstr "/Zobrazení/sep4"
-
-#~ msgid "/View/Sort _manager"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Správce tøí_dìní"
-
-#~ msgid "/View/sep5"
-#~ msgstr "/Zobrazení/sep5"
-
-#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Pøepnout _slideshow"
-
-#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/Zobrazení/O_bnovit seznamy"
-
-#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Nápovìda/tear1"
-
-#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Nápovìda/sep1"
-
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Nastavení programu GQview"
-
-#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Úpravy/O_dstranit staré náhledy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Cesty"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Ulo¾it"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavøít"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøepsat soubor se sbírkou:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Ulo¾it sbírku jako:"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Otevøít sbírku z:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otevøít"
-
-#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Pøipojit sbírku z:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Konec"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Konec"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Neplatný název souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "Po startu pøejít do adresáøe:"
-
-#~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Zvìt¹ení (¹kálování):"
-
-#~ msgid "Place dialogs under mouse"
-#~ msgstr "Umístit dialog pod my¹"
-
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Zahrnout soubory typu:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstranit"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pøidat"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Pøíkazový øádek"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Nápovìda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "Ce_lá obrazovka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Velikost souboru:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "©íøka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Délka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøepsat soubor:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " souborem:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Ano pro v¹echny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøepsat soubor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " souborem:\n"
-#~ "%s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopírovat soubor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøesunout soubor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
-
-#~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Bude odstranìno více souborù..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "by renaming:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøepsat soubor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "s pøejmenováním:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "na:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvoøit"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Poèáteèní adresáø"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Nový adresáø"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create directory:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvoøit nový adresáø:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Popis obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Zobrazení/Pøepnout _slideshow"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Pøidat obsah"
-
-#~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Pøidat obsah rekurzivnì"
-
-#~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Pøeskoèit adresáøe"
-
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Neplatný adresáø"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - kopírování"
-
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - pøesun"
-
-#~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Adresáø existuje"
-
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - nový adresáø"
-
-#~ msgid "Misc."
-#~ msgstr "Ostatní"