* ar.po, be.po, bg.po, ca.po, cs.po, de.po, es.po, fi.po, hu.po,
it.po, ja.po, nl.po, pl.po, pt_BR.po, ro.po, ru.po, sk.po, sv.po,
vi.po, zh_TW.po: Fix punctuation of "Allow enlargement of image for
zoom to fit" translations, and unmark as fuzzy when only the change in
punctuation caused the fuzzy state.
* README: Updated po-stats list.
23 files changed:
+Sat Oct 14 05:44:40 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
+
+ * ar.po, be.po, bg.po, ca.po, cs.po, de.po, es.po, fi.po, hu.po,
+ it.po, ja.po, nl.po, pl.po, pt_BR.po, ro.po, ru.po, sk.po, sv.po,
+ vi.po, zh_TW.po: Fix punctuation of "Allow enlargement of image for
+ zoom to fit" translations, and unmark as fuzzy when only the change in
+ punctuation caused the fuzzy state.
+ * README: Updated po-stats list.
+
Sat Oct 14 05:18:45 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* utilops.c: Mark string for translation.
Sat Oct 14 05:18:45 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* utilops.c: Mark string for translation.
Language Comp (%) Trans Fuzzy Untrans Warn
--------------------------------------------------
Language Comp (%) Trans Fuzzy Untrans Warn
--------------------------------------------------
-ar 62 448 175 89
-be 98 703 6 3
-bg 93 666 27 19
-ca 93 666 27 19
-cs 93 666 27 19
+ar 63 449 174 89
+be 98 704 5 3
+bg 93 667 26 19
+ca 93 667 26 19
+cs 93 667 26 19
-de 93 666 27 19
-es 93 666 27 19
+de 93 667 26 19
+es 93 667 26 19
-it 98 703 6 3
-ja 93 666 27 19
+it 98 704 5 3
+ja 93 667 26 19
-pl 88 630 6 76
-pt_BR 98 703 6 3
-ro 54 387 213 112
-ru 93 666 27 19
-sk 96 689 7 16
+pl 88 631 5 76
+pt_BR 98 704 5 3
+ro 54 388 212 112
+ru 93 667 26 19
+sk 96 690 6 16
th 22 161 317 234
tr 9 71 308 333
uk 25 180 315 217
th 22 161 317 234
tr 9 71 308 333
uk 25 180 315 217
zh_CN.GB2312 23 169 319 224
zh_CN.GB2312 23 169 319 224
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
> pixbuf-renderer.c:
> tile dispose order is slightly incorrect, furthest ones from current position should be dropped first
> pixbuf-renderer.c:
> tile dispose order is slightly incorrect, furthest ones from current position should be dropped first
> image.c:
d> test and probably fix delay_flip.
> UPDATE: works as before (pre pixbuf-renderer), but should be fixed to provide a single redraw
> image.c:
d> test and probably fix delay_flip.
> UPDATE: works as before (pre pixbuf-renderer), but should be fixed to provide a single redraw
-------------
d> update translations: be(x) ca(x) de(x) fi(x) fr(x) it(x) ko(x) pl(x) pt_BR(x) sk(x) zh_TW(x)
-------------
d> update translations: be(x) ca(x) de(x) fi(x) fr(x) it(x) ko(x) pl(x) pt_BR(x) sk(x) zh_TW(x)
- > post-trans updates: fix ...zoom to fit. fuzzies, as all we did was remove the period
+d> post-trans updates: fix ...zoom to fit. fuzzies, as all we did was remove the period
> document recent additions/changes:
> Added 'Fast jpeg thumbnailing'.
> document recent additions/changes:
> Added 'Fast jpeg thumbnailing'.
Minor (non blockers):
----------------------------------------------
Minor (non blockers):
----------------------------------------------
+ > allow multiple command line dirs to work as expected
+ (ie contents of each are treated as given on command line)
+
+ > allow editor commands to be interrupted (via SIGTERM?)
+ > fix hanging editor commands that await user input (how to handle, or even detect this?)
+
> when resizing/refreshing collection window, keep the same top left thumbnail visible
> do not lose slideshow when reworking window layout.
> when resizing/refreshing collection window, keep the same top left thumbnail visible
> do not lose slideshow when reworking window layout.
msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
#: src/preferences.c:909
msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
msgstr "Двупътно мащабиране"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Двупътно мащабиране"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване."
+msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Fes zoom en dues passades"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Fes zoom en dues passades"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi."
+msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zvětšení na dva průchody"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Zvětšení na dva průchody"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna."
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
msgstr "Zoom de doble pasada"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Zoom de doble pasada"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana"
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan."
+msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgstr "Kétlépéses átméretezés"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Kétlépéses átméretezés"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
+msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle."
+msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "2-パス方式でズームする"
#: src/preferences.c:909
msgstr "2-パス方式でズームする"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
msgstr "Zoomen in twee stappen"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Zoomen in twee stappen"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować."
+msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoom de dois passos"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Zoom de dois passos"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom."
+msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Mãrire în doi paºi"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Mãrire în doi paºi"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
msgstr "ä×ÕÈÐÒÏÈÏÄÎÏÅ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/preferences.c:909
msgstr "ä×ÕÈÐÒÏÈÏÄÎÏÅ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÉ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÉ Ë ÒÁÚÍÅÒÕ ÏËÎÁ."
+msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÉ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÉ Ë ÒÁÚÍÅÒÕ ÏËÎÁ"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti."
+msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti"
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgstr "Tvåstegszoomning"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Tvåstegszoomning"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret."
+msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
#: src/preferences.c:909
msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "選用「圖像符合視窗尺寸」時,圖像可超過原來尺寸"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "選用「圖像符合視窗尺寸」時,圖像可超過原來尺寸"